Читаем a9iqnian полностью

Не знаю, що таке Riverwatch і хто саме на кого полює, але принаймні ці хлопці не вбивають випадкових людей.

“I can help,” she said.

"Я можу допомогти",—сказала вона.

The guard motioned her to stay behind the team. Slowly they started creeping toward the people she’d seen before. The smell of blood grew stronger. They were now only around twenty meters away. The adventurers had lookouts, scanning their blind spots as the others looted the wagons, so as soon as the group left the cover of the undergrowth, Ilea figured they would be spotted in seconds. The guard made some signals with his hands.

Охоронець попросив її залишитися позаду команди. Поволі вони почали повзти до людей, яких вона бачила раніше. Запах крові посилювався. Тепер вони були всього за двадцять метрів від них. Шукачі пригод мали дозорців, які сканували свої сліпі зони, поки інші грабували фургони, тому, як тільки група покинула прикриття підліску, Ілея вирішила, що їх помітять за лічені секунди. Охоронець подавав кілька сигналів руками.

Two of the guards nocked arrows while a shimmering wavelike distortion started to gather around the two mages. Even from this distance, Ilea could tell it was caused by heat. In a flash, the arrows were released, and shortly after, two scorching fireballs flew away from the mages like bullets.

Двоє охоронців випустили стріли, а мерехтливе хвилеподібне спотворення почало збиратися навколо двох магів. Навіть з такої відстані Ілея могла сказати, що це викликано спекою. В одну мить стріли були випущені, і незабаром дві палаючі вогняні кулі полетіли від магів, як кулі.

One bandit keeled over immediately, an arrow protruding from his throat, causing a new fountain of blood. Another caught an arrow to the shoulder, and he stumbled backward. One of the fireballs slammed into a heavyset man with a patchy beard, and he went down screaming as his limbs were set aflame. The other spell hurtled toward a slim adventurer with curved daggers at his waist. He rolled under the fiery projectile with ease.

Один бандит одразу ж перекинувся, стріла висунулася з його горла, викликавши новий фонтан крові. Інший упіймав стрілу в плече і спіткнувся назад. Одна з вогняних куль врізалася в кремезного чоловіка з плямистою бородою, і він з криком спустився вниз, коли його кінцівки були підпалені. Інше закляття кинулося на стрункого шукача пригод із вигнутими кинджалами на талії. Він з легкістю покотився під вогняний снаряд.

Noise filled Ilea’s ears as battle cries shook the air all around her. The guards charged as more arrows and fireballs rained down. After being stunned by the carnage for a second, Ilea started to make a plan.

Шум наповнив вуха Ілеї, а бойові кличі здригнули повітря навколо неї. Охоронці кинулися в атаку, коли посипалося ще більше стріл і вогняних куль. На секунду приголомшена кривавою бійнею, Ілея почала будувати план.

I won’t use any skills, just punches and maybe heal my allies. Shouldn’t reveal too much about my abilities without knowing more. Her cloak fluttering a little behind her, she ran behind the guards. All around her, the battle raged. Swords flashed in the sunlight and arrows thudded into earth and flesh. The smell of smoke and fire mixed with blood penetrated the air.

Я не буду використовувати жодних навичок, лише удари і, можливо, лікувати своїх союзників. Не варто занадто багато розповідати про свої здібності, не знаючи більше. Її плащ трохи розвіявся позаду неї, вона побігла за охоронцями. Навколо неї вирувала битва. Мечі блимали в сонячному світлі, а стріли стукали в землю і плоть. Запах диму і вогню, змішаний з кров'ю, проникав у повітря.

Ilea didn’t feel afraid. Surrounded by strangers and enemies, on an unknown world with humans who seemed to have jumped straight from the pages of a fantasy novel, she felt nothing but exhilaration. Despite having no idea where she was or what was going on, she felt like she was exactly where she was supposed to be.

Ілея не злякалася. В оточенні чужинців і ворогів, у невідомому світі з людьми, які, здавалося, стрибнули прямо зі сторінок фентезійного роману, вона не відчувала нічого, крім захоплення. Незважаючи на те, що вона поняття не мала, де вона і що відбувається, вона відчувала, що опинилася саме там, де мала бути.

Jumping over the rock she had crouched behind, Ilea found herself standing on the road. Looking around, she barely dodged an arrow as it whisked past her thigh.

Перестрибнувши через скелю, за якою вона присіла навпочіпки, Ілея виявила, що стоїть на дорозі. Озирнувшись, вона ледве ухилилася від стріли, яка пролетіла повз її стегно.

“You fuck!”

— Ти блядь!

Ilea was already running toward the attacker as he drew and fired another arrow. The man had a thick scar on his chin and grinned a blackened grin as the arrow sailed toward her.

Ілея вже бігла до нападника, коли той витягнув і випустив ще одну стрілу. Чоловік мав товстий шрам на підборідді і почорнів усмішкою, коли стріла попливла до неї.

Перейти на страницу:

Похожие книги