Читаем Африка — третья часть света полностью

В этой стране не водятся лошади, кроме маленьких иноходцев, на которых обычно ездят купцы во время своих путешествий, а также некоторые придворные для перемещения по городу. Но хороших лошадей доставляют из Берберии. л Как только они прибывают с караваном из Берберии, король посылает человека записать их число, и, если оно достигает двенадцати, он сразу же выбирает ту лошадь, которая ему понравилась, и очень прилично за нее платит. л Этот король — ярый враг евреев. Он не желает, чтобы хоть один из них жил в его городе. Если же он услышит, что какой-либо купец из Берберии навещает их или ведет с ними торговлю, он конфискует его имущество. В Томбутто много судей, ученых, священнослужителей. Все они хорошо оплачиваются королем. Он очень почитает образованных людей. Продают также много рукописных книг, которые доставляют из Берберии. От этой продажи извлекают большие прибыли, чем от всех остальных товаров. Вместо чеканенной монеты употребляют куски чистого без примеси золота, а для небольших покупок — каури, или, скажем, раковины, привезенные из Персии, 400 штук которых стоят дукат.[890] Шесть их дукатов и две трети входят в одну римскую золотую унцию.

Жители Томбутто по природе любезны. У них в обычае прогуливаться по всему городу ночью, после двадцати двух часов до часу ночи, играя на музыкальных инструментах и танцуя. Горожане держат для своих нужд много рабынь и рабов.

Этот город очень подвержен опасности пожаров. Во время моего второго путешествия, когда я оказался там, половина города сгорела м в течение 5 часов м.[891]

Вокруг Томбутто нет ни садов с цветами, ни плодовых садов.[892]

ГОРОД КАБАРА

Кабара — это большой город, который выглядит как деревня и не имеет никакой стены. Он расположен милях в 12 от Томбутто, на Нигере, н там где купцы садятся в лодки, чтобы ехать н в Гинеа и Мали. Дома и жители здесь похожи на дома и жителей» о которых мы только что рассказали. Там можно встретить о многие колена черных, о потому что они прибывают в этот порт на своих пирогах из различных мест. Король из Томбутто посылает в этот город наместника, чтобы облегчить народу возможность прибегать к аудиенциям и избавить себя от неудобств поездки в 12 миль по земле. В то время, когда я находился в Кабаре, этим наместником был родственник короля по имени Абу Бакр и по прозвищу Паргама. Это был необычайно черный человек, но выдающегося ума и очень справедливый. Городу вредят частые болезни, возникающие из-за качества пищи, которую там едят: это рыба, молоко, животное масло, мясо и все вперемешку.[893] Примерно чуть больше половины продовольствия, которое есть в Томбутто, привозят из Кабары.

ГАГО И ЕГО КОРОЛЕВСТВО

Гаго — это очень большой город,[894] похожий на предыдущий, т.е. без стены. Он удален примерно на 400 миль[895] к юго-востоку от Томбутто. Его дома по большей части некрасивы, хотя среди них есть несколько домов очень красивого вида п и удобных, п где живет король и его двор. Его жители — это богатые купцы, которые постоянно ездят кругом со своими товарами. Туда приезжает множество черных, которые привозят большое количество золота для покупки товаров из Берберии и Европы, но они никогда не находят там этих товаров столько, чтобы истратить свое золото, и всегда уносят обратно или половину, или две трети его. По сравнению с другими этот город очень цивилизован. Хлеб и мясо есть там в необычайном изобилии, но невозможно найти ни вина, ни плодов. Правда, он изобилует дынями, огурцами и превосходными тыквами. Риса же там огромное количество. Там много колодцев с пресной водой. Есть там один рынок, где в базарные дни продают огромное количество рабов, как мужчин, так и женщин. Пятнадцатилетнюю девушку можно купить примерно за 6 дукатов, столько же р стоит мальчик. р У короля в особом дворце находится огромное число жен, наложниц и рабынь, а также евнухов, предназначенных для присмотра за этими женщинами. Они держат также значительную стражу из всадников и пеших воинов, вооруженных луками. Между воротами для всех и потайными воротами его дворца лежит большой двор, окруженный стеной. С каждой стороны этого двора тянется галерея, где король дает аудиенции. Хотя почти все дела король решает сам, его тем не менее окружают многочисленные должностные лица, такие как секретари, советники, капитаны, казначеи и управляющие.

Доходы королевства велики, но расходы еще больше, так как лошадь которая стоит в Европе 10 дукатов, здесь продается за 40—50 дукатов, самая скверная европейская ткань продается по четыре дуката с за канну, монокино с и минино[896] — за 15 дукатов; тонкая ткань венециано — ярко-красная, темно-лиловая или темно-синяя — по т 30 дукатов за канну. т у Самая плохая сабля стоит в этой стране три или четыре дуката, у также обстоит дело со шпорами и уздечками. Все галантерейные товары и специи ф также очень дороги. ф х Но дороже всех других товаров, которые туда привозят, стоит соль. х

Перейти на страницу:

Все книги серии Литературные памятники

Похожие книги

Смерть Артура
Смерть Артура

По словам Кристофера Толкина, сына писателя, Джон Толкин всегда питал слабость к «северному» стихосложению и неоднократно применял акцентный стих, стилизуя некоторые свои произведения под древнегерманскую поэзию. Так родились «Лэ о детях Хурина», «Новая Песнь о Вельсунгах», «Новая Песнь о Гудрун» и другие опыты подобного рода. Основанная на всемирно известной легенде о Ланселоте и Гвиневре поэма «Смерть Артура», начало которой было положено в 1934 году, осталась неоконченной из-за разработки мира «Властелина Колец». В данной книге приведены как сама поэма, так и анализ набросков Джона Толкина, раскрывающих авторский замысел, а также статья о связи этого текста с «Сильмариллионом».

Джон Роналд Руэл Толкин , Джон Рональд Руэл Толкин , Томас Мэлори

Зарубежная классическая проза / Классическая проза ХX века / Европейская старинная литература / Древние книги / Рыцарский роман
Свод (СИ)
Свод (СИ)

Историко-приключенческий роман «Свод» повествует о приключениях известного английского пирата Ричи Шелоу Райдера или «Ласт Пранка». Так уж сложилось, что к нему попала часть сокровищ знаменитого джентельмена удачи Барбароссы или Аруджа. В скором времени бывшие дружки Ричи и сильные мира сего, желающие заполучить награбленное, нападают на его след. Хитростью ему удается оторваться от преследователей. Ласт Пранк перебирается на материк, где Судьба даёт ему шанс на спасение. Ричи оказывается в пределах Великого Княжества Литовского, где он, исходя из силы своих привычек и воспитания, старается отблагодарить того, кто выступил в роли его спасителя. Якуб Война — новый знакомый пирата, оказался потомком древнего, знатного польского рода. Шелоу Райдер или «Ласт Пранк» вступает в контакт с местными обычаями, языком и культурой, о которой пират, скитавшийся по южным морям, не имел ни малейшего представления. Так или иначе, а судьба самого Ричи, или как он называл себя в Литве Свод (от «Sword» (англ.) — шпага, меч, сабля), заставляет его ввязаться в водоворот невероятных приключений.В финале романа смешались воедино: смерть и любовь, предательство и честь. Провидение справедливо посылает ему жестокий исход, но последние события, и скрытая нить связи Ричмонда с запредельным миром, будто на ювелирных весах вывешивают сущность Ласт Пранка, и в непростом выборе равно желаемых им в тот момент жизни или смерти он останавливается где-то посередине. В конце повествования так и остаётся не выясненным, сбылось ли пророчество старой ведьмы, предрекшей Ласт Пранку скорую, страшную гибель…? Но!!!То, что история имеет продолжение в другой книге, которая называется «Основание», частично даёт ответ на этот вопрос…

Алексей Викентьевич Войтешик

Приключения / Исторические любовные романы / Исторические приключения / Путешествия и география / Европейская старинная литература / Роман / Семейный роман/Семейная сага / Прочие приключения / Прочая старинная литература