Молва возвещает повсюду, что Каир — один из самых больших и самых чудесных городов мира. Но я опишу вам в подробностях его вид и его положение, оставив в стороне все выдумки, которые рассказываются о нем в разных местах, и, начав с его названия, скажу, что Каир — это арабское слово, искаженное в европейских языках, так как правильно следует говорить ал-Кахира, что означает «тот, кто принуждает».[960]
Город был построен в новые времена одним рабом славянского происхождения по имени Джаухар ал-Катиб, о чем, как мне кажется, я уже говорил в первой части этой книги. Я утверждаю, что Каир, т. е. город, опоясанный стеной, вмещает около 8 тысяч очагов. Это тот город, в котором живут наиболее значительные люди, где продаются богатства, которые стекаются отовсюду, и где находится знаменитейший храм, называемый Джами ал-Азхар, т. е. блестящий храм.[961] т Этот храм был построен тем же рабом, который построил город и прозвище которого было ал-Азхар, т. е. блестящий. Он получил это прозвище от своего хозяина первосвященника. т Город построен на равнине у подножия горы, называемой ал-Мукаттам, и удален от Нила примерно на две мили. Он окружен очень красивыми и крепкими стенами с великолепными воротами, обитыми железом. Самых известных ворот трое: одни называются Баб ан-Наср, т. е. Ворота победы, они обращены к востоку в сторону пустыни, идущей к Красному морю. Другие называются Баб Зувайла — это те, через которые выходят к Нилу и Старому Городу. Третьи называются Баб ал-Футух, у т. е. Ворота побед у, они ведут ф к озеру и некоторым сельским местам и владениям. ф В городе много всякого рода ремесленников и купцов. Они разместились в основном на улице, которая ведет от ворот Баб ан-Наср к воротам Зувайла. Там находится самая большая часть знати Каира. На этой улице много учебных коллегий, чудесных по своим размерам, красоте постройки и украшению. Там же находятся многочисленные очень большие и очень красивые храмы, среди которых храм Джами ал-Хаким, т. е. храм Хакима, третьего каирского понтифика-еретика.[962] Имеется также бесконечное число других больших и известных храмов, но здесь не стоит рассказывать по порядку о каждом из них. Существует также много бань, построенных по прекрасным планам и с большим архитектурным искусством. Там есть один квартал, называемый Байн ал-Касрейн, в котором расположены лавки, где продают х вареные кушанья. х Около 60 лавок заполнено оловянной посудой. В других продают воды, приготовленные ц из разного рода плодов. ц У этих вод поистине очень тонкий вкус, поэтому все знатные люди пьют их. Те, кто их продает, хранят их в очень красивых сосудах из стекла или олова, искусно сделанных. Затем идут лавки, где продаются сладости, приготовленные в очень красивой форме и очень хорошем виде. Они очень отличаются от тех, которые продаются в разных местах Европы и которые бывают двух сортов, т. е. на меду и на сахаре. Затем идут торговцы, которые продают плоды, доставленные из Сирии, такие как груши, айва, гранаты и другие плоды, которые не растут в Египте. Среди этих лавок разбросаны разные другие, в которых продают поджаренные на оливковом масле оладьи, жареные яйца, жареный сыр. За этими лавками находится квартал, занятый ремесленниками различных благородных специальностей. Подальше расположена новая коллегия, построенная султаном ал-Гури, тем, что был убит на войне, которую он вел с императором турок Селимом. За этой коллегией расположены фундуки с тканями, и в каждом фундуке несчетное число лавок. В первом фундуке продают чужеземные ткани самого высокого качества, такие как полотно из Баальбека, которое представляет собой необычайно тонкую хлопчатобумажную ткань, и другие полотна, называемые мосул,[963] т.е. из Ниневии, которые чудесны по своей тонкости и прочности. Все важные господа и знатные люди делают себе из них рубашки и покрывала, которые носят поверх тюрбанов. Затея идут фундуки, где продают самые благородные ткани из Италии, такие как различные сорта узорчатого атласа и бархата, тафты и парчи и других, относительно которых я могу утверждать, ч что не видел подобных им ч в Италии, где их изготовляют. Еще дальше находятся фундуки с шерстяными тканями, которые также привозят ш из Европы, — венецианскими, флорентийскими, фламандскими и из всяких иных стран. ш Еще дальше продают камлот и подобные ткани. Мало-помалу так доходишь до ворот Зувайла, где также находится бесконечное множество ремесленников. По соседству с этой главной улицей находится фундук, называемый Хан ал-Халил, где располагаются персидские купцы. Этот фундук похож на дворец знатного синьора: он очень высок, очень крепок и имеет три этажа. В первом этаже расположены помещения, где торговцы принимают клиентов и осуществляют обмен дорогостоящих товаров, В этом фундуке размещаются только купцы, располагающие очень большим состоянием. Их товары — это пряности, драгоценные камни, индийские ткани, такие как крепы, и тому подобные вещи.