Читаем Айзек и яйцо полностью

– Потому что у детей отличное воображение, – ответила она. – Они умеют видеть свет даже в самые темные времена.

Айзек и Мэри не могли похвастаться большим количеством точек пересечения, не считая работы. Но они были созданы друг для друга – настолько, насколько это вообще возможно. Как там говорят о противоположностях? Что-то перемкнуло в их головах, один бокал превратился в два, а два бокала – в три часа утра и пьяные поцелуи на платформе станции Оксфорд-серкус. Для первого раза вышло чересчур слюняво и совершенно неромантично. Уровень неопытных подростков? Определенно. Пожалели ли они об этом? Ни капельки. Не прошло и месяца, как их отношения приобрели статус официальных. Не прошло и шести, как они сняли свою первую квартиру – убогое пристанище на окраине Тутинг-Коммонса. Когда Мэри начала уставать от суматошной и выматывающей городской жизни, Айзек с готовностью подставил ей плечо – а она была его опорой, пока он сидел без заказов и не мог выплачивать ипотеку за новый загородный дом. Они всегда прикрывали друг друга. К моменту публикации их первой совместной книги они уже жили в этом самом доме. К моменту публикации второй – успели пожениться. Он так и остался городским парнем из Ламбета[46], а она – деревенской девчонкой с Лох-Ломондского[47] побережья, но здесь, в этом идеальном, принадлежавшем только им мирке, они могли быть другими. Единым целым. Пока смерть не разлучит их.


По возвращении домой Айзек скидывает ботинки и снова запирается на цепочку. Только потом он снимает рюкзак и расстегивает большое отделение, позволяя яйцу выбраться на нижнюю ступеньку лестницы.

– Ты сегодня молодец, – расщедривается на похвалу он.

Яйцо разматывает руки и потягивается, словно разминая затекшую спину.

– Спасибо за компанию. Я бы не справился без тебя.

Яйцо молча смотрит на него, хлопая глазами. Айзек не уверен, понимает ли оно его слова.

– Чем займемся? – тем не менее интересуется Айзек. Он всегда повышает голос, обращаясь к яйцу, – так ласково люди обычно разговаривают с кошками, собаками и маленькими детьми. – Посмотрим фильм? Разогреем фасоль? Ляжем поспать?

На все его предложения яйцо только отрицательно качает головой. Потом оно поворачивается и начинает с трудом взбираться вверх по лестнице. На каждую ступеньку у него уходит секунд по тридцать, и с каждой оно грозится сорваться и поскакать вниз, будто мячик-попрыгунчик. Айзек искренне впечатлен. А еще измотан. Он отворачивается от яйца и осматривает коридор, старательно избегая своего отражения в зеркале. Его взгляд упирается в закрытую кухню, где все еще царит беспорядок, потом перескакивает на жестяную коробку из-под печенья, виднеющуюся на каминной полке из-за распахнутой двери в гостиную, и скользит дальше, вверх по лестнице, по темным углам площадки и запертым комнатам. Яйца нигде не видно. Айзек хмурится и сжимает здоровую ладонь в кулак.

Бах.

Звук доносится откуда-то сверху.

Бах.

Айзек мчится наверх, перепрыгивая через две ступеньки, и чуть не падает на лестничной площадке. Едва удерживаясь на ногах, он все же тормозит и с облегчением обнаруживает, что яйцо не там, где он боялся его обнаружить, – не на третьем этаже. Его нет ни в спальне, ни за занавеской в ванной. Айзек в замешательстве. Он переводит дыхание и, хмурясь, начинает озираться по сторонам. Обездвиженные пальцы его поврежденной руки подергиваются, как у готового выхватить револьвер ковбоя. Стараясь дышать потише, он ждет, когда звук повторится.

Бах.

Яйцо безобразничает где-то за его спиной. В кабинете Мэри. Мрачнея, Айзек разворачивается и толкает дверь. Яйцо и правда здесь – и не обращает на него никакого внимания. Оно слишком занято разбрасыванием по комнате книг из высокого книжного шкафа.

Бах.

Месяц назад Айзек взбесился бы, обнаружив яйцо в кабинете. Он ухватил бы его за мохнатую белую шкирку и выставил бы со словами: «Даже мне нельзя входить в святую святых Мэри». Сейчас он этого не делает. Сегодня он спокойнее, чем обычно. Он не готов списать свой благодушный настрой на старания доктора Аббасс – и списывает его на закат. Вступающая в права весна разливается по небу розовато-оранжевым светом, который проползает в кабинет через окно, минуя все еще подтянутые к карнизу жалюзи. Айзек резко выдыхает через нос и выбрасывает из головы все треволнения – он не думает ни о чем, кроме яйца и глухого стука, с которым книги ударяются о пол.

– Ну и зачем тебе сюда? – наконец интересуется он.

Перейти на страницу:

Все книги серии Novel. Все будет хорошо

Айзек и яйцо
Айзек и яйцо

МГНОВЕННЫЙ БЕСТСЕЛЛЕР THE SATURDAY TIMES.ИДЕАЛЬНО ДЛЯ ПОКЛОННИКОВ ФРЕДРИКА БАКМАНА.Иногда, чтобы выбраться из дебрей, нужно в них зайти.Айзек стоит на мосту в одиночестве. Он сломлен, разбит и не знает, как ему жить дальше. От отчаяния он кричит куда-то вниз, в реку. А потом вдруг слышит ответ. Крик – возможно, даже более отчаянный, чем его собственный. Айзек следует за звуком в лес. И то, что он там находит, меняет все.Эта история может показаться вам знакомой. Потерянный человек и нежданный гость, который станет его другом, но не сможет остаться навсегда. Реальная жизнь, увы, не сказка. Она полна сложной и удивительной правды, которую Айзеку придется принять, чтобы вернуться к жизни. И поможет ему в этом… яйцо.Мощная, полная надежды и совершенно необыкновенная история о любви и потере. Авторский дебют Бобби Палмера, написанный с теплотой и юмором.«Духоподъемная книга, наполненная очарованием, простодушием, болью и хорошим юмором». – Рут Хоган, автор бестселлера «Хранитель забытых вещей»«Безумный, грустный и смешной дебют». – Патрик Гейл«Скажу вам только одно: эта книга для тех, кто когда-либо терял близкого человека или самого себя». – Джоанна Кэннон«Я плакала, смеялась и долго думала над тем, что прочитала… "Айзек и яйцо" станет новой классикой». – Клэр Макинтош

Бобби Палмер

Современная русская и зарубежная проза
Песнь песней на улице Палермской
Песнь песней на улице Палермской

В 1920 году Ганнибал приезжает в Россию и влюбляется в русскую культуру и циркачку Вариньку. Он увозит ее в Данию, строит для нее дом и мечтает слушать с ней Чайковского и Прокофьева. Но Варинька не любит музыку, да и общий язык они как-то не находят, ведь в ее жизни должен был быть слон, а получила она бегемота, который съел ее возлюбленного (но это совсем другая история).Дочь Ганнибала и Вариньки, по слухам, обладающая экстрасенсорными способностями, влюбляется в укротителя голубей! А его внуки, близнецы, выбирают творческую профессию: Эстер становится художником, а Ольга – оперной дивой. Старшая же сестра близнецов Филиппа озабочена тем, чтобы стать первой женщиной-космонавтом, прежде чем болезнь унесет ее жизнь.«Песнь песней на улице Палермской» – это жизнеутверждающий роман о семье, любви и смелости. Смелости, пережив потерю, все равно дать себе шанс на новое счастье.

Аннетте Бьергфельдт

Современная русская и зарубежная проза / Прочее / Современная зарубежная литература

Похожие книги