Читаем Академия смеха (ЛП) полностью

ЦЕНЗОР. Наш начальник собирается пойти на премьеру вместе с семьёй. Он сказал, что ждёт этого вечера с нетерпением. Постарайтесь успеть всё сделать до завтрашнего утра. Сразу после того, как я прочту новый вариант, вы узнаете, каково будет решение.


АВТОР. ...


ЦЕНЗОР. Спасибо, что посетили меня сегодня.


АВТОР. Извините за беспокойство.


                               Автор уходит, Цензор смотрит ему вслед.



                                                   День Пятый.


                                  Цензор читает рукопись. Входит Автор.


АВТОР. Можно войти?


ЦЕНЗОР. Пожалуйста, проходите.

                                        В руках у Автора что-то вроде коробки.

Прошу меня извинить, я ещё не закончил читать. Подождите, пожалуйста.


АВТОР. Ничего, ничего, я подожду.


Автор ожидает в сторонке. Цензор продолжает чтение. Из коробки, которую принёс Автор, раздаётся какой-то писк. Цензор отрывается от рукописи.


ЦЕНЗОР. ...Что это за звуки?


АВТОР. А, это?


ЦЕНЗОР. ..? (Указывает на коробку.)


АВТОР. Наши актёры просили меня передать вам это.


ЦЕНЗОР. ...


                   Цензор встаёт из-за стола. Автор открывает коробку.


АВТОР. Помните, я вам рассказывал об одном нашем актёре, который очень интересуется птицами?


ЦЕНЗОР. Помню.


АВТОР. У его зябликов родились птенцы, и он решил их подарить вам.


ЦЕНЗОР. Зяблики? (Заглядывает в коробку.)


АВТОР. У вас ведь сохранился ещё тот скворечник?


ЦЕНЗОР. Да, конечно.


АВТОР. Пожалуйста примите их, если они вам нравятся.


ЦЕНЗОР. Молодой человек, я не могу сказать, что так уж люблю птиц.


АВТОР. ...


ЦЕНЗОР. Просто тогда этот несчастный ворон ворвался к нам в дом.


АВТОР. Ну, если бы вы не любили птиц, вы бы никогда не стали возиться с этим вороном.


ЦЕНЗОР. ...


АВТОР. Впрочем, если вы чувствуете какое-то неудобство, я могу их отнести назад.


ЦЕНЗОР. Зяблики, говорите?


АВТОР. У меня есть инструкция, как за ними ухаживать. (Достаёт из кармана листок бумаги.) Я попросил его всё написать, что нужно. Кажется, это не очень сложно.


ЦЕНЗОР. А кормить их чем?


АВТОР. Обычным просом. (Достаёт бумажный пакетик.) Этого пакетика им хватит на неделю.


ЦЕНЗОР. ...Да...похоже для моей жены это был настоящий удар, когда наш ворон сбежал. Она глаз не сомкнула всю прошлую ночь.


АВТОР. Да уж, это было не слишком тёплое прощание, ничего не скажешь.


ЦЕНЗОР. Честно говоря, я сам не выспался сегодня. Вот даже не успел прочесть вашу рукопись к сроку, чего со мной никогда не бывало. Прошу меня извинить.


АВТОР. А как её ухо?


ЦЕНЗОР. Ничего страшного. Как я вам уже говорил, моральная травма гораздо больнее. Может быть, действительно, эти зяблики хоть как-то отвлекут её?


АВТОР. Конечно, они ваши.


ЦЕНЗОР. Хорошо, оставьте их здесь.


АВТОР. Как скажете.


                     Цензор возвращается к своему столу и берёт пьесу.


ЦЕНЗОР. Я закончил.


АВТОР. Как вам понравилась роль полицейского?


ЦЕНЗОР. А, да, да.


АВТОР. Я подумал, что полицейский слишком осовременивает пьесу, и превратил его в стражника.


ЦЕНЗОР. Мой начальник уже ознакомился с вашей рукописью. (Заглядывает в коробку.)


АВТОР. Вот как?


ЦЕНЗОР. Да, он зашёл сегодня утром ко мне по одному делу, я показал ему вашу пьесу. Он остался доволен.


АВТОР. Ну, прекрасно.


ЦЕНЗОР. Он просил передать вам, чтобы вы назначили на роль полицейского самого красивого актёра вашей труппы.


АВТОР. О, я позабочусь об этом. Значит вы даёте нам разрешение?


ЦЕНЗОР. ...


АВТОР. Так как насчёт разрешения?


                                           Цензор заметно мрачнеет.


ЦЕНЗОР. ...


АВТОР. Что ? Есть ещё какие-то проблемы?


ЦЕНЗОР. И всё-таки, меня не всё ещё здесь устраивает.


АВТОР. Что, конкретно?


ЦЕНЗОР. Сцена со стражником.


АВТОР. Т-а-а-а-к.


ЦЕНЗОР. Моему начальнику она понравилась, а я неудовлетворён совершенно.


АВТОР. А что вас там не устраивает?


ЦЕНЗОР. Сейчас он у вас просто прохожий.


АВТОР. Так, опять всё сначала?


ЦЕНЗОР. Какая это страница? А, вот (листает рукопись), страница тридцать шесть.


АВТОР (тоже открывает свою рукопись). ...


ЦЕНЗОР. Значит, он появляется у вас в тот момент, когда Гамлет и Джульетта обнялись.


АВТОР. Да, как один из эпизодов в трюке с повторами.


ЦЕНЗОР. Прочтите-ка мне это место вслух, если вам не трудно.


АВТОР. Гамлет и Джульетта обнялись. Появляется стражник Оогавара. “Эй, что вы тут делаете?” Они отстраняются друг от друга. Стражник Оогавара подходит к ним ближе. Расплывается в улыбке. “Чуть ли не до самых гланд достал, а?" Довольный собой удаляется прочь.


ЦЕНЗОР. Угу.


АВТОР. Ну и что вас здесь смущает?


ЦЕНЗОР. Его появление здесь какое-то необязательное.


АВТОР. Это вы мне говорите?


ЦЕНЗОР. Да, а что?


АВТОР. А то, что эта роль с самого начала была необязательной.


ЦЕНЗОР. Ну, если даже вы считаете эту роль лишней, то публика наверняка решит, что вы написали её под давлением цензуры. Я не могу с этим согласиться.


Перейти на страницу:

Похожие книги

Лысая певица
Лысая певица

Лысая певица — это первая пьеса Ионеско. Премьера ее состоялась в 11 мая 1950, в парижском «Театре полуночников» (режиссер Н.Батай). Весьма показательно — в рамках эстетики абсурдизма — что сама лысая певица не только не появляется на сцене, но в первоначальном варианте пьесы и не упоминалась. По театральной легенде, название пьесы возникло у Ионеско на первой репетиции, из-за оговорки актера, репетирующего роль брандмайора (вместо слов «слишком светлая певица» он произнес «слишком лысая певица»). Ионеско не только закрепил эту оговорку в тексте, но и заменил первоначальный вариант названия пьесы (Англичанин без дела).Ионеско написал свою «Лысую певицу» под впечатлением англо-французского разговорника: все знают, какие бессмысленные фразы во всяких разговорниках.

Эжен Ионеско

Драматургия / Стихи и поэзия