Читаем Алая летопись Средиземья (перевод древних рукописей) полностью

Наконец к опушке леса вышли незаметно,

Тропка скрылась за кустами, стала неприметной.

«Что ж, друзья, пора прощаться – молвил тихо Том, —

Вам в Пригорье, вот тропинка, я ж обратно в дом».

Молча хоббиты стоят, слов не находя,

Расставаться с Томом грустно, очень не хотят.

«Ну, захлюпали носами, заслезились глазки,

Приуныли. Так нельзя, шерстяные зайки.

В гости жду вас вновь к себе, к Тому Бомбандилу,

И успех придёт, поверьте, будете счастливы.

Коли верите в себя, то всего добьётесь,

Побеседуем ещё, как сюда вернётесь…

Да запомните друзья присказку простую,

Коли будет трудно, молвите живую:

«Всё плохое – уходи! Всё хорошее останься!

Правды свет приди в наш мир!

Навсегда ты в нём останься!»

И четыре голоса изрекли «Спасибо»,

Не сговариваясь, дружно, вместе Бомбандилу.

Рассмеялся звонко Том: «Вот смешные братцы,

Вас тропинка ждёт уже, собирайтесь, зайцы…

Только не склонитесь влево, там стоят курганы,

Позабыты с древних пор, в них обиды рана…

Золотинка ждёт меня, надо возвращаться,

Всё, пора, друзья мои, будем мы прощаться.

Золотинка – дочь реки, чистая душа.

Серебристая росинка, капля ручейка.

В день рождения её вдруг из-под земли

Ключ волшебный родничка в мире сем возник.

Звёздочка-росинка очень сердцу мила,

Ждёт меня жена моя, Тома Бомбандила».

И присели они вместе у лесной опушки,

Две коряги у камней подошли как лучше.

Мхом пушистым обросли камни валуны,

Древних знаков на себе тайны берегли.

Могильники

СLIII

Волглый лог, холмы и камни, тёмные ложбины,

Тут могильники стоят, древняя долина.

Над могильниками мгла и клубы тумана,

Позабытые стоят старые курганы.

У зелёного подножья древнего холма

Понизу вилась тропа, уходила вдаль.

Хоббиты идут по ней, и Пригорье близко,

Но вдоль склонов, меж курганов, пелена клубится.

СLIV

Курганы древних королей, забытые теперь,

Какие тайны из веков храните вы в себе?

Затаилась в них обида, горькая и злая,

И стекала по камням, пылью оседая.

СLV

Хоббиты идут, тропка чуть видна,

И крадётся дымкой серость-пелена.

По густой траве уже топают они,

И огромные курганы слева чуть видны.

Камни грязно-серым цветом из земли торчком,

И туман клубами вьётся и течёт тишком.

Затемнилось солнце мутной пеленой,

Сероватой дымкой, плотной и густой.

Показался тёмный ход, старый, весь заросший,

Чувствовалось зло внутри, лаз был нехороший.

CLVI

Перейти на страницу:

Все книги серии Средиземье. Свободные продолжения

Последняя принцесса Нуменора
Последняя принцесса Нуменора

1. Золотой паук Кто скажет, когда именно в Средиземье появились хоббиты? Они слишком осторожны, чтобы привлекать внимание, но умеют расположить к себе тех, с кем хотят подружиться. Вечный нытик Буги, бравый Шумми Сосна и отчаянная кладоискательница Лавашка — все они по своему замечательны. Отчего же всякий раз, когда решительные Громадины вызываются выручить малышей из беды, они сами попадают в такие передряги, что только чудом остаются живы, а в их судьбе наступает перелом? Так, однажды, славная нуменорская принцесса и её достойный кавалер вышли в поход, чтобы помочь хоббитам освободить деревеньку Грибной Рай от надоедливой прожорливой твари. В результате хоббиты освобождены, а герои разругались насмерть. Он узнаёт от сестры тайну своего происхождения и уходит в Страну Вечных Льдов. Она попадает к хитрой колдунье, а позже в плен к самому Саурону. И когда ещё влюблённые встретятся вновь…2. Неприкаянный Гномы шутить не любят, особенно разбойники вроде Дебори и его шайки. Потому так встревожился хоббит Шумми Сосна, когда непутёвая Лавашка решила отправиться вместе с гномами на поиски клада. Несчастные отвергнутые девушки и не на такое способны! Вот и сгинули бы наши герои в подземельях агнегеров — орков-огнепоклонников, если бы не Мириэль, теперь — настоящая колдунья. Клад добыт, выход из подземелья найден. С лёгким сердцем и по своим делам? Куда там! Мириэль караулит беспощадный Воин Смерть, и у него с принцессой свои счёты…3. Чёрный жрецЛюди Нуменора отвергли прежних богов и теперь поклоняются Мелкору — Дарителю Свободы, и Чёрный Жрец Саурон властвует в храме и на троне. Лишь горстка Верных противостоит воле жреца и полубезумного Фаразона. Верные уповают на принцессу Мириэль, явившуюся в Нуменор, чтобы мстить. Но им невдомёк, что в руках у принцессы книги с гибельными заклятиями, и магия, с которой она выступает против Саурона и Фаразона — это разрушительная магия врага. Можно ли жертвовать друзьями ради своих целей? Что победит жажда справедливости или любовь?

Кристина Николаевна Камаева

Фэнтези

Похожие книги

Партизан
Партизан

Книги, фильмы и Интернет в настоящее время просто завалены «злобными орками из НКВД» и еще более злобными представителями ГэПэУ, которые без суда и следствия убивают курсантов учебки прямо на глазах у всей учебной роты, в которой готовят будущих минеров. И им за это ничего не бывает! Современные писатели напрочь забывают о той роли, которую сыграли в той войне эти структуры. В том числе для создания на оккупированной территории целых партизанских районов и областей, что в итоге очень помогло Красной армии и в обороне страны, и в ходе наступления на Берлин. Главный герой этой книги – старшина-пограничник и «в подсознании» у него замаскировался спецназовец-афганец, с высшим военным образованием, с разведывательным факультетом Академии Генштаба. Совершенно непростой товарищ, с богатым опытом боевых действий. Другие там особо не нужны, наши родители и сами справились с коричневой чумой. А вот помочь знаниями не мешало бы. Они ведь пришли в армию и в промышленность «от сохи», но превратили ее в ядерную державу. Так что, знакомьтесь: «злобный орк из НКВД» сорвался с цепи в Белоруссии!

Алексей Владимирович Соколов , Виктор Сергеевич Мишин , Комбат Мв Найтов , Комбат Найтов , Константин Георгиевич Калбазов

Фантастика / Детективы / Поэзия / Попаданцы / Боевики
Тень деревьев
Тень деревьев

Илья Григорьевич Эренбург (1891–1967) — выдающийся русский советский писатель, публицист и общественный деятель.Наряду с разносторонней писательской деятельностью И. Эренбург посвятил много сил и внимания стихотворному переводу.Эта книга — первое собрание лучших стихотворных переводов Эренбурга. И. Эренбург подолгу жил во Франции и в Испании, прекрасно знал язык, поэзию, культуру этих стран, был близок со многими выдающимися поэтами Франции, Испании, Латинской Америки.Более полувека назад была издана антология «Поэты Франции», где рядом с Верленом и Малларме были представлены юные и тогда безвестные парижские поэты, например Аполлинер. Переводы из этой книги впервые перепечатываются почти полностью. Полностью перепечатаны также стихотворения Франсиса Жамма, переведенные и изданные И. Эренбургом примерно в то же время. Наряду с хорошо известными французскими народными песнями в книгу включены никогда не переиздававшиеся образцы средневековой поэзии, рыцарской и любовной: легенда о рыцарях и о рубахе, прославленные сетования старинного испанского поэта Манрике и многое другое.В книгу включены также переводы из Франсуа Вийона, в наиболее полном их своде, переводы из лириков французского Возрождения, лирическая книга Пабло Неруды «Испания в сердце», стихи Гильена. В приложении к книге даны некоторые статьи и очерки И. Эренбурга, связанные с его переводческой деятельностью, а в примечаниях — варианты отдельных его переводов.

Андре Сальмон , Жан Мореас , Реми де Гурмон , Хуан Руис , Шарль Вильдрак

Поэзия