Читаем Альтерра. Поход полностью

Огромный огненный шар прочертил небо и упал прямо в центре двора между бараками. Там он взорвался, разбрасывая пламя во все стороны, внизу падали люди, кто-то катался в огненной луже, крича от боли, и никак не мог оттуда выбраться. Кто-то бросился на помощь и тоже загорелся, но все же вытащил товарища, тушили уже обоих. Пулемет бил короткими очередями, сухо щелкали карабины. Но цепи нападавших прикрывались большими квадратными щитами и приближались все ближе и ближе. С той стороны уже полетели в бараки горящие факелы.

– Требушет! – снова раздалось предупреждение сверху.

Огненный снаряд шел ниже и попал прямо в стену барака, проломил ее и взорвался внутри. Барак запылал, как коробок спичек. Толпы атакующих взревели и ринулись на прорыв.

– Шхуна идет на абордаж! – раздался крик в мачты.

С моря полным ходом шла шхуна, весла яростно вздымались и с шипением уходили в воду. Они, видимо, отошли подальше от берега, чтобы разогнаться и набрать скорость для стремительного удара. По бокам шхуну сопровождали стремительные каноэ, битком набитые людьми.

– Андрей! Отводи всех на пароход! – надрывался Командор, бегая по палубе из конца в конец кормового среза. – Все назад! Отступаем!

Но защитники не успели. Часть мужиков пробилась на судно, но у них на плечах висели нападавшие. Во дворе и в срезе пробоины в борту парохода закипела жестокая рукопашная схватка. Нападавших было слишком много. Рыбаки падали один за другим. Волна атакующих прорвалась внутрь судна.

– Требушет! – в третий раз раздалось с поста.

Командор оглянулся, но в это время совсем рядом в угол между палубой и трубой ударил снаряд. Осколок камня со всей дури влепил Командору в затылок, и он упал, сраженный…


…Скрипели снасти, Командор открыл глаза, перед его взором все плыло.

– Где мы?

– На катере, – голову Командора держал на коленях адмирал, – еле успели. Пароход потерян.

Командор повернул голову, застонав от боли в голове. Пароход, освещенный многочисленными факелами, был совсем недалеко, метрах в ста. На палубе бесновалась толпа.

– Почему они нас не преследуют?

– Победу празднуют, им сейчас не до нас, – ответил Андрей.

– А кто в башне? Это у меня в глазах плывет, или она вращается?

– Там Пол Пот засел, жутко злой.

– Кто такой, почему не знаю… Что за прозвище такое?

– Да я и сам не знаю, как его имя, – отозвался адмирал, – да не волнуйся, лежи спокойно.

Пушка башни рявкнула, выбросив комок огня и дыма. В борту парохода образовалась небольшая рваная пробоина. Из башни выскочил молодой парень и запрыгал по палубе.

– Я попал, я попал!

– Идиот! – закричал Командор. – Ты каким снарядом стрелял?

– Вроде бронебойным, а что…

Внезапно пароход превратился в огромный огненный шар, все больше и больше разбухающий.

– Екарный бабай! Держитесь все! Сейчас накатит! – только и успел крикнуть Командор, хватаясь обеими руками за леер бортового ограждения. Тотчас же горячая воздушная ударная волна налетела на катер, стремясь его перевернуть. В грохоте разрыва Командор оглох сразу, тут же палубу захлестнула волна, выбитая из залива взрывом. Катер накренился и почти лег на борт, но начал выпрямляться, люди падали в воду, срываемые воздушным и водяным ударом. «Сейчас обратно потащит», – подумал Командор, понимая, что в таком грохоте кричать бесполезно. Над тем местом, где раньше был пароход, поднималось огромное облако, похожее на ядерный взрыв. «Две килотонны как-никак», – мелькнуло в голове у Командора. Он поднял голову и посмотрел вверх. Там, высоко в небе, переворачивалась, как лист, сорванный с дерева, огромная двухсоттонная крышка трюма. Она медленно падала на катер. Командор оцепенел. Время как будто застыло. Огромная плита становилась все ближе и ближе. Спастись от ее падения шансов уже не было. «Эх, Катья…» – произнес про себя Командор, чувствуя, что снова теряет сознание…


– Вставай! – Кто-то тряс Командора за плечо. – Штурм проспишь!

– А? Какой штурм? – Командор резко сел, кровь отхлынула от головы, в глазах потемнело, болела затекшая шея. – Сейчас, минуту. Дай проснуться…

– Чего ж тебе такое приснилось? – Командор разглядел стоявшего рядом Андрея. – Зубами скрежетал, какую-то Катю звал. Знакомая, что ли?

– Приснилось? Да так, кошмар про семейные трусы… А кто такая Катя?

– Ну ты же сам во сне…

– Не помню… Пошли, поглядим на природу.

«Смеркалось. Хливкие шорьки… вспомнится же…» Светлое небо с уже появляющимися на востоке первыми звездами совсем не освещало землю, темная полоса леса была еще видна, но между деревьями уже скопилась темнота. Командор с адмиралом вышли к лучникам.

– Часовой на палубе? Где шхуна? – крикнул командор в сторону носа судна.

– Минут пять назад прошла морем на север, вернуться через четверть часа… – донеслось в ответ.

– Андрей, расставляй людей, готовьтесь к обороне, может, ничего и не будет, зря беспокоимся. Но в любом случае мы их сейчас слегка потревожим. Занять позиции, часовым на палубе наблюдать за морем. Через пару минут начнем.

Перейти на страницу:

Похожие книги

The Descent
The Descent

We are not alone… In a cave in the Himalayas, a guide discovers a self-mutilated body with the warning--Satan exists. In the Kalahari Desert, a nun unearths evidence of a proto-human species and a deity called Older-than-Old. In Bosnia, something has been feeding upon the dead in a mass grave. So begins mankind's most shocking realization: that the underworld is a vast geological labyrinth populated by another race of beings. Some call them devils or demons. But they are real. They are down there. And they are waiting for us to find them…Amazon.com ReviewIn a high Himalayan cave, among the death pits of Bosnia, in a newly excavated Java temple, Long's characters find out to their terror that humanity is not alone--that, as we have always really known, horned and vicious humanoids lurk in vast caverns beneath our feet. This audacious remaking of the old hollow-earth plot takes us, in no short order, to the new world regime that follows the genocidal harrowing of Hell by heavily armed, high-tech American forces. An ambitious tycoon sends an expedition of scientists, including a beautiful nun linguist and a hideously tattooed commando former prisoner of Hell, ever deeper into the unknown, among surviving, savage, horned tribes and the vast citadels of the civilizations that fell beneath the earth before ours arose. A conspiracy of scholars pursues the identity of the being known as Satan, coming up with unpalatable truths about the origins of human culture and the identity of the Turin Shroud, and are picked off one by bloody one. Long rehabilitates, madly, the novel of adventures among lost peoples--occasional clumsiness and promises of paranoid revelations on which he cannot entirely deliver fail to diminish the real achievement here; this feels like a story we have always known and dreaded. 

Джефф Лонг

Приключения