Читаем Американская трагедия полностью

And he suddenly quoted from Psalms 13:2, "'How shall I take counsel in my soul, having sorrow in my heart, daily.'- И он вдруг прочел третий стих из 12-го псалма: -"Доколе мне слагать советы в душе моей, скорбь в сердце моем день и ночь".
That is from Psalms 13:2.Это псалом двенадцатый, стих третий.
And here is another thing that now comes to me as something that I should say to you.А вот и еще слова, которые приходят мне на память, слова, которые я должен сказать вам.
It is from the Bible, too - the Tenth Psalm:Это тоже из Библии - псалом девятый:
'He hath said in his heart, I shall not be moved, for I shall never be in adversity.'"Говорит в сердце своем: "не поколеблюсь; в род и род не приключится мне зла".
But you are in adversity, you see.Но вот вам приключилось зло.
We all are, who live in sin.Всем нам, нечестивым, не миновать этого.
And here is another thing that comes to me, just now to say. It is from Psalm 10:11:А вот и еще слова, которые вам полезно услышать, - это из девятого псалма, стих тридцать второй:
'He hath said in his heart, God hath forgotten. He hideth His face.'"Говорит в сердце своем: "забыл бог, закрыл лицо свое, не увидит никогда".
And I am told to say to you that He does not hide His face.Но мне велено сказать вам, что бог не закрыл лица своего.
Rather I am told to quote this to you from the Eighteenth Psalm:Мне велено привести вам еще вот эти слова из семнадцатого псалма:
'They prevented me in the day of my calamity, but the Lord was my stay."Они восстали на меня в день бедствия моего: но господь был мне опорою".
He sent from above, He took me, He drew me out of many waters.'"Он простер _руку с высоты и взял меня и извлек меня из вод многих".
"'He delivered me from my strong enemy. "'And from them which hated me, for they were too many for me."Избавил меня от врага моего сильного и от ненавидящих меня, которые были сильнее меня".
"'He brought me forth also unto a large place. "'He delivered me because He delighted in me.'"Он вывел меня на пространное место и избавил меня; ибо он благоволит ко мне".
"Clyde, those are all words addressed to you.Клайд, все это слова, обращенные к вам.
They come to me here to say to you just as though they were being whispered to me.Они приходят мне на ум здесь в беседе с вами, словно кто-то шепотом подсказывает мне их.
I am but the mouthpiece for these words spoken direct to you.Я лишь рупор, доносящий эти слова, сказанные непосредственно для вас.
Take counsel with your own heart.Спросите же совета у собственного сердца.
Turn from the shadow to the light.Обратитесь из тьмы к свету.
Let us break these bonds of misery and gloom; chase these shadows and this darkness.Разобьем оковы горя и уныния; разгоним тень и мрак.
You have sinned.Вы согрешили.
The Lord can and will forgive.Господь может простить вас и простит.
Repent.Покайтесь.
Join with Him who has shaped the world and keeps it.Придите к тому, кто создал этот мир и хранит его.
Перейти на страницу:

Все книги серии Параллельный перевод

Похожие книги