Читаем Американская трагедия полностью

A felon.Уголовный преступник.
These stripes.Эти полосы.
These shoes.И туфли.
This cell.И камера.
This uncertain, threatening prospect so very terrible to contemplate at any time.И смутная угроза впереди, о которой всегда одинаково страшно думать.
And then this letter.И теперь - это письмо.
So this was the end of all that wonderful dream!Вот и кончился его чудесный сон!
And for this he had sought so desperately to disengage himself from Roberta - even to the point of deciding to slay her.И ради этого он так отчаянно стремился освободиться от Роберты - готов был даже убить ее.
This!Ради этого!
This!Этого!
He toyed with the letter, then held it quite still.Он повертел в руках письмо, потом руки его опустились.
Where was she now?Где она теперь?
Who in love with, maybe?В кого влюблена?
She had had time to change perhaps.За год ее чувства могли измениться.
She had only been captivated by him a little, maybe.Может быть, у нее это было лишь легкое увлечение.
And then that terrible revelation in connection with him had destroyed forever, no doubt, all sentiment in connection with him.А страшные вести о нем, вероятно, разбили всякое чувство к нему.
She was free.Она свободна.
She had beauty - wealth.Она хороша... богата.
Now some other -И, наверно, кто-нибудь другой...
He got up and walked to his cell door to still a great pain.Он встал и прошелся до двери камеры, чтобы заглушить растущую боль.
Over the way, in that cell the Chinaman had once occupied, was a Negro - Wash Higgins.Напротив, в камере, которую раньше занимал китаец, теперь сидел негр Уош Хиггинс.
He had stabbed a waiter in a restaurant, so it was said, who had refused him food and then insulted him.Говорили, что он зарезал в ресторане официанта, который отказался ему подавать и еще оскорбил вдобавок.
And next to him was a young Jew.А рядом сидел молодой еврей.
He had killed the proprietor of a jewelry store in trying to rob it.Он убил владельца ювелирного магазина с целью грабежа.
But he was very broken and collapsed now that he was here to die - sitting for the most part all day on his cot, his head in his hands.Но здесь, в ожидании казни, он все время был в подавленном, угнетенном состоянии - сидел целыми днями на койке, обхватив голову руками, и молчал.
Перейти на страницу:

Все книги серии Параллельный перевод

Похожие книги