Читаем Американская трагедия полностью

It's yours even though you did swear that it wasn't -and look at those two hairs there.Это ваш аппарат, хоть вы и клялись в обратном. Взгляните на эти два волоска.
See them?"Видите?
And he poked the camera at Clyde as though he might strike him with it.- Он так сунул аппарат в лицо Клайду, словно хотел его ударить.
"They were caught in there - presumably - at the time you struck her so lightly that it made all those wounds on her face.- Они зацепились здесь, надо думать, в ту минуту, когда вы ударили ее - ударили так легко, что разбили ей лицо.
Can't you tell the jury whether those hairs are hers or not?"Так вот, не можете ли вы сказать присяжным, ее это волосы или нет?
"I can't say," replied Clyde most weakly.- Я не знаю, - еле слышно выговорил Клайд.
"What's that?- Что такое?
Speak up.Говорите громче.
Don't be so much of a moral and mental coward.Не будьте таким нравственным и умственным трусом!
Are they or are they not?"Ее это волосы или нет?
"I can't say," repeated Clyde - but not even looking at them.- Не знаю, - повторил Клайд, но при этом даже не взглянул на них.
"Look at them. Look at them.- Посмотрите на них, посмотрите!
Compare them with these others.Сравните с этой прядью.
We know these are hers.Нам известно, что это прядь волос мисс Олден.
And you know that these in this camera are, don't you?А вам известно, что и волосы в аппарате тоже ее, так?
Don't be so squeamish.Можете не брезговать ими.
You've often touched her hair in real life.Пока она была жива, вы достаточно часто их касались.
She's dead.Теперь она мертва.
They won't bite you.Они вас не укусят.
Are these two hairs - or are they not - the same as these other hairs here - which we know are hers - the same color - same feel - all?Что же, эти два волоска отличаются чем-нибудь от этой пряди - заведомо ее пряди - на ощупь, по цвету, по всему или ничем не отличаются?
Look!Смотрите!
Answer!Отвечайте!
Are they or are they not?"Одни и те же это волосы или нет?
But Clyde, under such pressure and in spite of Belknap, being compelled to look and then feel them too.И под таким нажимом, несмотря на протесты Белнепа, Клайду пришлось осмотреть волоски и даже потрогать их.
Yet cautiously replying,Но ответил он осторожно:
"I wouldn't be able to say.- Ничего не могу сказать.
Перейти на страницу:

Все книги серии Параллельный перевод

Похожие книги