Долгое время Россия была сухопутной, а не морской страной – ей неведом миф Архипелага, зато хорошо известен «Архипелаг ГУЛАГ». Речное судоходство преобладало над морским: по этой причине маринистика в русском искусстве – за исключением Айвазовского – второстепенный сюжет. Типичнейший из всех русских литературных героев, Обломов, ничего на свете так не боялся, как рек и океана. Напротив, Бунин, как ни один из русских классиков (исключая Гончарова), знал и любил корабли и морские путешествия. Сюжеты многих его произведений связаны с морем. Во время своего путешествия на Цейлон в начале 1911 г. – плавания по тихому морю и «блестящим волнам», но и сквозь шторм и «пустой простор этих “вод многих”» – Бунин вел морской дневник, который в современных изданиях печатается под названием «Воды многие» (Пс. 28)[544]
. Перед лицом океана и «Господа над водами многими» исчезает человеческая заносчивость – так же как исчез в глубинах океана «Титаник», гибель которого 15 апреля 1912 г. сразу же стала своего рода эталоном техногенной катастрофы в современную эпоху[545].Не только айсберги, но и подводные лодки могут утопить самый мощный корабль (вспомним о судьбе «Лузитании», потопленной в мае 1915 г.!), так что «Погибшие суда» («Lost liners») немедленно дали пищу воображению художников и стали темой изобразительного искусства[546]
. Макс Бекман, к тому времени уже изобразивший на одной из своих картин разрушение Мессины, в 1912–1913 гг. создал монументальное полотно «Гибель “Титаника”». Освальд Шпенглер уже в 1912 г. определился с названием своего будущего труда «Закат Европы», который появился в печати лишь в 1918–1922 гг. Некоторые современники Первой мировой войны вспоминали о катаклизмах столетней давности – о мощном извержении Тамборы[547] в апреле 1815 г. или о катастрофе, запечатленной на драматичном монументальном полотне Теодора Жерико «Плот “Медузы”», созданном в 1816–1817 гг.[548] В 1883 г. произошло катастрофическое извержение вулкана Кракатау[549], вызвавшее гигантскую приливную волну. Что же касается жизненного пути, «плавания по морю житейскому», то оно для Бунина в период работы над повестью «Господин из Сан-Франциско» было не меньшей угрозой, чем кораблекрушение и ужасы извержения вулкана; это был один из главных предметов размышлений писателя в мире его европейского и неевропейского настоящего и прошлого[550]. Кроме того, корабли-призраки и корабли мертвецов – это вообще один из излюбленных этнографических и литературных мотивов (вспомним хотя бы Гауфа или роман Б. Травена «Корабль мертвых»)[551].Подобно мотиву танца мертвецов, мотив корабля дураков (
У Генриха Гейне (ранее Бунин перевел как минимум одно его стихотворение[554]
) есть баллада «Невольничий корабль»[555]. «Суперкарго мингер ван Кук», работорговец, везет на корабле «черный товар» – «чернокожих». Когда многие негры, заключенные в душном трюме, по пути умирают, выживших вынуждают к «бешеной пляске» под гремящую музыку на почти инфернальном карнавале. В финальной же строфе мингер ван Кук воссылает Господу Богу кощунственную молитву о своем «черном товаре»:В трюме бунинской «Атлантиды» тоже надрываются если не буквальные, то фигуральные «негры», а на верхней палубе царят мнимое веселье, танцы и сладострастие. В финале повести бывшая делом всей его жизни «контора» господина из Сан-Франциско, некогда пользовавшегося рабским трудом китайцев, тоже погибает.