Однако в тексте романа обнаруживаются тематические парные мотивы, заключающие в себе цепи эквивалентных образов. Мотив обратимости/необратимости бредовых состояний реализуется в эпизодах излечимого временного помешательства Танюши и устойчивого, не подверженного разубеждению бреда Георгия Познякова. Сцена общения Познякова со старцем практически «отзеркаливает» эпизод с исцелением Танюши бабушкой. Старец пытается прибегнуть к тому же средству, что и бабушка Таисия: «
Мысль о революционном преобразовании мира предстает в романе А. Соболя как порождение воспаленного сознания отверженного возлюбленной невротика, и здесь ведущую позицию занимает мотив проекции, о котором мы уже говорили выше, также реализующийся в цепи эквивалентных образов. Свойственная невротической форме бреда проекция внутренних, личностных проблем на внешнюю, объективную реальность в сознании Познякова осуществляется полностью; каждый объект внутреннего мира обретает эквивалент во внешнем: Наташа — Россия, Позняков — несостоявшийся/поверженный царевич, Пассаж — буржуазно-капиталистическое мироустройство, поджог Пассажа — разрушение сложившегося строя. Однако так просто все обстоит лишь в умозрительных построениях героя, вызванных его навязчивой идеей, практическая реализация которой ведет к необратимым последствиям. А реализуется она во внешней реальности полностью и в первой/внутренней стадии почти дословно — Пассаж как образ старой, страшной жизни разгромлен и горит. Но проекция внутреннего во внешнее на этом не завершается, несмотря на гибель Познякова, ее осуществлявшего изначально. Она продолжает разворачиваться, и поэтому совершенно закономерной оказывается картина, увиденная Богодулом в Петербурге, полностью повторяющая картину в Битире: та же «
Принцип эквивалентности, определяющий сюжетную структуру романа, проявляется и на уровне словесной оформленности текста, реализуясь в оппозиции «речь повествователя/речь персонажей». Достаточно вспомнить приведенные выше примеры плавного, непрерывного, спокойного потока речи повествователя и монологов Познякова, с отрывистыми фразами, «рваным» синтаксисом и обилием восклицаний и многоточий, или описание облика Пассажа глазами повествователя и Познякова. Мы не будем приводить объемные цитаты, а лишь вычленим основные признаки речи повествователя и героев, реализующие, по мысли автора, особенности их мышления.
Для речи повествователя характерна гармоничная ритмическая организация и формальная упорядоченность, осуществляющаяся за счет паронимических, тематических, синтаксических, лексических и звуковых повторов, соответствующих повторяемости мифического мира; с помощью такого построения текста создается картина мира, в котором «