Читаем Андрей Соболь: творческая биография полностью

Все эти упреки А. Соболь в равной мере относит и к себе, давая в финале не просто общий итог своих размышлений, но выводя своеобразную формулу нового искусства: «Наше содержание — в нашем уловлении и восприятии величайшего человеческого пафоса: социальной революции наших дней. Наше содержание — в нашем органическом любопытстве. Нелюбопытный писатель — мертвый писатель. В 1923 году быть любопытным — значит, вплотную придвинуться к жизненной водоверти, а она не терпит равнодушного подхода».

При этом утверждая, что «писатель не может, не имеет права быть аполитичным», Андрей Соболь все же четко разделяет идеологию и искусство: «Но слушать так, как указует направляющий перст, только так слушать, как он считает нужным, только такой, а не иной отзвук рождать, а созвучие, возникающее не по указке, обращать в „co-rew изволите“ — это значит прежде всего считать революцию обыденным делом, художественную литературу — отделением профессионально-подсобного цеха, а художника в лучшем случае профагитатором, в худшем — барабанщиком […] Но музыка революции не только в маршах! Так пусть же указующий перст знает, что симфонии, рапсодии и хотя бы даже траурный реквием (революция знает и траур и этого не скрывает, она не всегда только в победах) не разыгрываются на барабанах». Эти попытки отстоять свободу слова и права писать не по указке в те годы тоже были общим местом. В тон А. Соболю звучит голос Л. Сейфуллиной: «От каждого писателя все, кому не лень, символ веры требуют. Перекрестись „пролетариями всех стран“, а то цензуру натравят… Окриками полицейского или даже милицейского поста подлинно-революционного писателя не воспитать»16. По свидетельству К. Мочульского, «столь же решительные выпады по адресу марксистской казенщины и ура-революционности встречаются у Пильняка („признаю, что мне судьбы РКП гораздо менее интересны, чем судьбы России“) и у Никитина („Надо уметь выступать политически, но не впутывать политграмоту в искусство“)»17.

В своей статье А. Соболь по сути признает несостоятельность собственного творчества в первые пореволюционные годы, ибо все недостатки и промахи современной ему литературы — это и его недостатки и промахи. И призывает «творить с той внутренней правдой, обнаженной до конца, как бы та правда не коробила гувернеров, с той неумолимой остротой зрения, слуха, осязания, когда каждое художественное претворение „дела“ в „слово“ само собой уже говорит о служении миру возникающему».

Он мучительно пытается принять решение — обрести твердую почву под ногами и найти свое место в новой литературной ситуации.

После написания «Косноязычного» последует длительный, более года, перерыв в работе, а затем он будет писать по одному-двум произведениям в год — «Человек и его паспорт» (1924), «Мемуары веснущатого человека» (1925), «Рассказ о голубом покое» (1925–1926), «Печальный весельчак» (28 мая 1926).

В небольшой повести «Человек и его паспорт» будут сведены воедино практически все основные мотивы и приемы соболевской поэтики, обретшие при этом удивительную отточенность и лаконичность. Однако от всего блока предшествующих произведений эту повесть будет отличать предельная выстроенность структуры.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Дракула
Дракула

Настоящее издание является попыткой воссоздания сложного и противоречивого портрета валашского правителя Влада Басараба, овеянный мрачной славой образ которого был положен ирландским писателем Брэмом Стокером в основу его знаменитого «Дракулы» (1897). Именно этим соображением продиктован состав книги, включающий в себя, наряду с новым переводом романа, не вошедшую в канонический текст главу «Гость Дракулы», а также письменные свидетельства двух современников патологически жестокого валашского господаря: анонимного русского автора (предположительно влиятельного царского дипломата Ф. Курицына) и австрийского миннезингера М. Бехайма.Серьезный научный аппарат — статьи известных отечественных филологов, обстоятельные примечания и фрагменты фундаментального труда Р. Флореску и Р. Макнелли «В поисках Дракулы» — выгодно отличает этот оригинальный историко-литературный проект от сугубо коммерческих изданий. Редакция полагает, что российский читатель по достоинству оценит новый, выполненный доктором филологических наук Т. Красавченко перевод легендарного произведения, которое сам автор, близкий к кругу ордена Золотая Заря, отнюдь не считал классическим «романом ужасов» — скорее сложной системой оккультных символов, таящих сокровенный смысл истории о зловещем вампире.

Брэм Стокер , Владимир Львович Гопман , Михаил Павлович Одесский , Михаэль Бехайм , Фотина Морозова

Фантастика / Ужасы и мистика / Литературоведение
Поэтика Достоевского
Поэтика Достоевского

«Мы считаем Достоевского одним из величайших новаторов в области художественной формы. Он создал, по нашему убеждению, совершенно новый тип художественного мышления, который мы условно назвали полифоническим. Этот тип художественного мышления нашел свое выражение в романах Достоевского, но его значение выходит за пределы только романного творчества и касается некоторых основных принципов европейской эстетики. Достоевский создал как бы новую художественную модель мира, в которой многие из основных моментов старой художественной формы подверглись коренному преобразованию. Задача предлагаемой работы и заключается в том, чтобы путем теоретико-литературного анализа раскрыть это принципиальное новаторство Достоевского. В обширной литературе о Достоевском основные особенности его поэтики не могли, конечно, остаться незамеченными (в первой главе этой работы дается обзор наиболее существенных высказываний по этому вопросу), но их принципиальная новизна и их органическое единство в целом художественного мира Достоевского раскрыты и освещены еще далеко недостаточно. Литература о Достоевском была по преимуществу посвящена идеологической проблематике его творчества. Преходящая острота этой проблематики заслоняла более глубинные и устойчивые структурные моменты его художественного видения. Часто почти вовсе забывали, что Достоевский прежде всего художник (правда, особого типа), а не философ и не публицист.Специальное изучение поэтики Достоевского остается актуальной задачей литературоведения».Михаил БахтинВ формате PDF A4 сохранен издательский макет книги.

Михаил Михайлович Бахтин , Наталья Константиновна Бонецкая

Литературоведение / Учебная и научная литература / Образование и наука