Читаем Андрей Соболь: творческая биография полностью

Повесть «Человек и его паспорт» была своеобразным последним аккордом партитуры революционной симфонии в творчестве А. Соболя. Завершение гражданской войны и обустройство нового, социалистического быта потребовало новых усилий в жизни и новых тем в творчестве. Но желание «разрубить проклятые узлы», в которые связывалась и «ревность…, и неудачная писательская судьба, …ощущение писательского бессилия»21, привела Соболя, как и его героя, к попытке самоубийства. «Писатель Андрей Соболь, желая покончить самоубийством, принял большую дозу морфия. В тяжелом состоянии Соболь отправлен в I Городскую больницу. Причины покушения не установлены. В 12 часов дня врач больницы сообщил нам по телефону, что состояние А. Соболя удовлетворительное»22, — такое объявление было помещено в «Вечерней Москве» 23 октября 1924 года. А через несколько дней, придя в себя, А. Соболь признался Н. Ашукину, что для него «ужасна его ошибка на 20 минут: в жизни все зависит от случайности, — прими я морфий на 20 минут раньше, меня бы не спасли… Я не могу писать — в этом моя трагедия. Я только писатель, но вот не могу писать, не чувствую никакой зацепки общественной. Все утешения мне смешны»23.

Отсутствие внешней раздробленности, постепенное преодоление реального хаоса действительности ничего не изменит в сознании писателя. Как в первые пореволюционные годы он писал о развороченной революцией и войной России и о неустойчивости, предельности бытия сознания в ситуации постоянной неустроенности, так в 1925–1926 он будет писать о душе, развороченной и сожженной любовью, судьбу которой, однако, попытается устроить. «Ричард, гениальный человек и гений дружбы, спасай! Спасай своего бедного Лауридса; твой Лауридс погибает, твой Лауридс погибнет, если ты не выручишь его, твой Лауридс утонет, если ты не поспешишь ему на помощь, если ты ему, утопающему, не кинешь спасательный пояс дружбы, изобретательности и любви. Вода заливает мне уши, я глохну, я уже оглох, еще немного — и моя борода уляжется меж подводными камнями. Я делаю последние усилия, чтобы удержаться на поверхности, но уже вижу, как крабы впиваются в мое тело, как липкие водоросли сводят мои пальцы» 24 — этот вопль погибающего в водовороте любви датского художника Лауридса Риста удивительно созвучен воплю Гори, захлестнутого водовертью революции: «… весь разворочен, места живого нет. Есть такая штука, что разворачивает. Имя этой штуке простое: революция… […] трупом живым несись по волнам, плавай, пока тебя раки не слопают» («Человек за бортом», III, 43).

Повесть о любви Лауридса Риста и о спасительной игре Ричарда Рандольфа — «Рассказ о голубом покое в девяти неправдоподобных главах» — была написана Андреем Соболем после поездки в Италию, на Капри, впечатления от которой и легли в основу текста.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Дракула
Дракула

Настоящее издание является попыткой воссоздания сложного и противоречивого портрета валашского правителя Влада Басараба, овеянный мрачной славой образ которого был положен ирландским писателем Брэмом Стокером в основу его знаменитого «Дракулы» (1897). Именно этим соображением продиктован состав книги, включающий в себя, наряду с новым переводом романа, не вошедшую в канонический текст главу «Гость Дракулы», а также письменные свидетельства двух современников патологически жестокого валашского господаря: анонимного русского автора (предположительно влиятельного царского дипломата Ф. Курицына) и австрийского миннезингера М. Бехайма.Серьезный научный аппарат — статьи известных отечественных филологов, обстоятельные примечания и фрагменты фундаментального труда Р. Флореску и Р. Макнелли «В поисках Дракулы» — выгодно отличает этот оригинальный историко-литературный проект от сугубо коммерческих изданий. Редакция полагает, что российский читатель по достоинству оценит новый, выполненный доктором филологических наук Т. Красавченко перевод легендарного произведения, которое сам автор, близкий к кругу ордена Золотая Заря, отнюдь не считал классическим «романом ужасов» — скорее сложной системой оккультных символов, таящих сокровенный смысл истории о зловещем вампире.

Брэм Стокер , Владимир Львович Гопман , Михаил Павлович Одесский , Михаэль Бехайм , Фотина Морозова

Фантастика / Ужасы и мистика / Литературоведение
Поэтика Достоевского
Поэтика Достоевского

«Мы считаем Достоевского одним из величайших новаторов в области художественной формы. Он создал, по нашему убеждению, совершенно новый тип художественного мышления, который мы условно назвали полифоническим. Этот тип художественного мышления нашел свое выражение в романах Достоевского, но его значение выходит за пределы только романного творчества и касается некоторых основных принципов европейской эстетики. Достоевский создал как бы новую художественную модель мира, в которой многие из основных моментов старой художественной формы подверглись коренному преобразованию. Задача предлагаемой работы и заключается в том, чтобы путем теоретико-литературного анализа раскрыть это принципиальное новаторство Достоевского. В обширной литературе о Достоевском основные особенности его поэтики не могли, конечно, остаться незамеченными (в первой главе этой работы дается обзор наиболее существенных высказываний по этому вопросу), но их принципиальная новизна и их органическое единство в целом художественного мира Достоевского раскрыты и освещены еще далеко недостаточно. Литература о Достоевском была по преимуществу посвящена идеологической проблематике его творчества. Преходящая острота этой проблематики заслоняла более глубинные и устойчивые структурные моменты его художественного видения. Часто почти вовсе забывали, что Достоевский прежде всего художник (правда, особого типа), а не философ и не публицист.Специальное изучение поэтики Достоевского остается актуальной задачей литературоведения».Михаил БахтинВ формате PDF A4 сохранен издательский макет книги.

Михаил Михайлович Бахтин , Наталья Константиновна Бонецкая

Литературоведение / Учебная и научная литература / Образование и наука