Читаем Анекдоты полностью

— Давайте я объявлю ему об этом, — сказал врач. — У меня самого нелады с сердцем, и я знаю, как надо поступать в подобных случаях. Буду действовать не спеша.

Врач отправился к удачливому больному и спрашивает:

— Что бы вы сказали, если бы однажды выиграли в лотерею 1000?

— Я бы устроил такую пирушку, которая запомнилась бы на всю жизнь.

— А если бы выиграли 10000?

— Я бы пригласил всех друзей в роскошный ресторан.

— А если бы 100000?

— Я бы принес вам и вашей жене такие подарки, о которых вы никогда не помышляли.

— Ну, а, скажем, 1000000?

— Тогда, мой друг, я тотчас же отдам вам половину.

Доктор замертво свалился на пол.

261. Спорят три мужика, где морозы сильнее стоят: — У нас как выходишь поссать, то примерзаешь вместе со струей к сугробу. — А у нас от мороза стекла лопаются на окнах… — А у нас, когда говоришь, то слова замерзают. — Ну и что? — Зимой-то ничего, но зато по весне такой галдеж стоит, что оглохнуть можно.

262. — Доктор, жена оставила на меня нашего младенца и уехала в отпуск. А я его вожу, и массаж делаю, и кварцевые ванны, и гимнастику… — А чем вы его кормите? — Тьфу, черт, так и знал, что что-нибудь забуду!

263. Остановился мужик в отеле. Вечером просит служанку: — А на ночь принесите мне два стакана — один с водой, а другой без. — А почему, извините, именно так? — Ну, стакан с водой — на случай, если я пить захочу. — Это понятно, а пустой-то зачем? — А это если не захочу…

264. Студент решил блеснуть знанием английского языка. Заходит в столовую и говорит:

— Кофе энд булочка. Ничего, что я по-английски?

265. Жена делает мужу замечание:

— Ты что суп ножом ешь?

— А он через вилку протекает…

266. Поздним вечером монашка проходит мимо кабака. Вдруг из дверей выбегает пьяный мужик, сбивает ее с ног и начинает избивать. Через несколько минут монашка не подает признаков жизни. Мужик, отдышавшись:

— Не так уж ты и крут, Бетмен!

267. Лежит дед, помирает, вокруг сыновья, родичи слезы глотают. Дед и говорит сыновьям: — Хочу, сыночки, чтоб вы перед моею смертью дело хорошее сделали: пойдите, да спарьте нашу корову с племенным быком соседа… Сыночки бегом из хаты, час нету, два нету, наконец, приходят побитые, порванные, в навозе и соломе. — Ну что, сыночки, спарили? — Не, деду, не смогли… Корову мы еще смогли на спину завалить на сеновале, а вот быка на колени так и не поставили…

268. На оперативке директор чаеразвесочной фабрики спрашивает у начальника отдела сбыта: — Чай в Москву отправили? — Да, «Бодрость». — А в Ленинград? — Да, «Экстру». — А в Казань? — Нет, еще не отправили. — Почему? — Не успели полы подмести!

269. Два мужика разговаривают:

— Слушай, что такое теория относительности?

— Да, как тебе так доступно объяснить? А, вот представь себе ситуацию: ты засовываешь свой нос мне в жопу. А теперь смотри — у меня нос в жопе и у тебя нос в жопе, но это разные вещи!

270. — У меня сгорела дотла вся библиотека.

— Примите мои соболезнования.

— Спасибо. Такое горе, ведь погибли обе книги, причем одна из них даже не была раскрашена.

271. Идет ревизия в библиотеке, один проверяет, другой записывает.

— Так… На 15 странице дырка! (переворачивает) Ого! И на 16-ой — тоже!

272. Одного известного путешественника спросили:

— Что самое главное в путешествии?

— Главное, брать в два раза меньше вещей и в два раза больше денег.

273. — Кто на свете всех милее, кто на свете всех белее?

— Белила цинковые. ГОСТ 8293-64.

274. Разговор в палате:

— Петрову вырезали гланды.

— Бедолага, ведь он так хотел иметь детей…

275. Паренек, слывший в деревне простачком, суетился возле кузнеца и уже изрядно надоел тому. Думая его напугать, кузнец сунул ему под нос кусок раскаленного железа.

— Если вы мне дадите полдоллара, я его облизну, — простодушно сказал парнишка. Кузнец вытащил монету и отдал ее мальчику. Тот, ни слова не говоря, взял монету, лизнул ее, положил в карман и, весело насвистывая, побежал прочь.

276. — Помнишь, ты на прошлой неделе рассказывал, что нашел кошелек с деньгами. — Помню. Ну и что? — Так я вчера тоже кошелек нашел. — Ну и что? — Так я же тебе говорил, что везет не только дуракам.

277. — Сколько стоит капля вина? — Нисколько. — Тогда накапайте, пожалуйста, стаканчик.

278. — Вы газеты читаете? — Читаю. — И много? — Сколько оторву, столько и читаю…

279. Богатый человек приехал на знаменитый курорт поправить свое здоровье. Однажды, прогуливаясь берегом моря со своим лечащим врачом, он увидел похоронную процессию.

— Как! И в этом благословенном крае люди тоже умирают?

— Умирают, но только один раз.

280. В каюту на пароходе влетает запыхавшаяся и растрепанная девушка. — Что случилось, дорогая? — спрашивает ее соседка. — Капитан сказал, что надвигается шторм, и я, как дура, позволила привязать себя к мачте!

281. На улице встречаются двое знакомых. — Ты где умудрился так загореть? Весь белый, а загар коричневыми пятнами, как на корове… — Да это в Сочи. Там ведь не протолкнешься.

282. Молодой человек спрашивает в книжном магазине: — У вас есть книга «Как стать миллионером за 7 дней»? — Пожалуйста, только вместе с ней очень рекомендую приобрести Уголовный кодекс…

Перейти на страницу:

Похожие книги

Английский шутя. Английские и американские анекдоты для начального чтения
Английский шутя. Английские и американские анекдоты для начального чтения

«Английский шутя» включает в себя около двухсот английских и американских анекдотов, текст которых не подвергся никакому упрощению и, таким образом, содержит большое количество широко употребляющейся лексики и множество разговорных оборотов современного английского языка.Книга адаптирована для осваивающих язык следующим образом: каждый анекдот повторяется дважды: сначала идет английский текст с «подсказками» — с вкрапленным в него дословным русским переводом и лексико-грамматическим комментарием (то есть адаптированный), а затем — тот же текст, но уже неадаптированный, без подсказок.Начинающие осваивать английский язык могут при этом читать сначала текст с подсказками, а затем тот же анекдот — без подсказок. Совершенствующие свой английский могут поступать наоборот: читать текст без подсказок, по мере необходимости подглядывая в подсказки.Запоминание слов и выражений происходит при этом за счет их повторяемости, без зубрежки. Кроме того, читатель привыкает к логике английского языка, начинает его «чувствовать».Это книга избавит вас от стресса первого этапа освоения языка — от механического поиска каждого слова в словаре и от бесплодного гадания, что же все-таки значит фраза, все слова из которой вы уже нашли.Книга рассчитана на совершеннолетнего читателя.Мультиязыковой проект Ильи Франка: www.franklang.ruОт редактора fb2. Есть два способа оформления транскрипции: UTF-LATIN и ASCII-IPA. Для корректного отображения UTF-LATIN необходимы полноценные юникодные шрифты, например, DejaVu или Arial Unicode MS. Если по каким либо причинам вас это не устраивает, то воспользуйтесь ASCII-IPA версией той же самой книги (отличается только кодированием транскрипции). Но это сопряженно с небольшими трудностями восприятия на начальном этапе. Более подробно об ASCII-IPA читайте в Интернете:http://alt-usage-english.org/ipa/ascii_ipa_combined.shtmlhttp://en.wikipedia.org/wiki/Kirshenbaum

Илья Михайлович Франк

Юмор / Анекдоты / Языкознание / Образование и наука