Читаем Английские грамматические структуры. Как не ошибиться в выборе полностью

почти ничего не зарабатывал. Во втором предложении

говорится о том, что ему приходилось много работать, чтобы заработать немного денег.

309

Задание 741

дание 741

74

4

Взгляните на следующие предложения и скажите,

означают ли они одно и то же.

1

1 I wanted to put aside (отложить) some of the hard-earned money.

2

2 I wanted to put aside some of the hardly-earned money.

Эти два предложения синонимичны. И hard-earned

money, и hardly-earned money — это money earned by hard work — деньги, заработанные тяжким трудом. Как

видите, здесь язык проявил непоследовательность, что

порой случается. Сравните также: hardly-earned savings, hardly-earned bread.

Задание 742

дание 742

74

4

Взгляните на следующие предложения и скажите,

означают ли они одно и то же.

1

1 He has been punished justly.

2

2 He has just been punished.

В этих предложениях речь идет о разных вещах. В пер-

вом предложении говорится о том, что он был наказан

по заслугам, а во втором — о том, что он был только что

подвергнут наказанию.

Задание 743

дание 743

74

4

Два слова или одно? Everyone или every one? Запол-

ните пробелы недостающими словами.

… liked her children because … of them was well-

behaved.

Вот что у вас должно было получиться: Everyone liked her children because every one of them was well-behaved. —

310

Все любили ее детей, потому что все они вели себя хо-

рошо (буквально: каждый из них вел себя хорошо.)

Every one (в два слова) — это каждый член груп-

пы без исключения. Everyone (в одно слово) — это все

люди, принадлежащие к какой-либо группе (например,

все мои знакомые), или все люди вообще, безотноси-

тельно к их принадлежности к какой-либо группе.

Задание 744

дание 744

74

4

Переведите следующие предложения на русский

язык.

1 He made a bald statement of the facts.

2 He made a bold statement of the facts.

Вот что должно было у вас получиться:

1. Он ограничился простым изложением фактов

(то есть не вдаваясь в детали, не пытаясь их приукра-

сить или объяснить.)

2. Он смело изложил факты (то есть не побоялся это

сделать.)

Задание 745

дание 745

74

4

Bold или bald? Выберите нужное слово.

1 … tires are dangerous on the road.

2 … drivers are dangerous on the roads.

Вот что у вас должно было получиться:

1. Bald tires are dangerous on the road. — Лысые по-

крышки представляют опасность на дороге.

2. Bold drivers are dangerous on the roads. — Риско-

вые водители представляют опасность на дороге.

Bald drivers (лысые водители), разумеется, тоже мо-

гут представлять угрозу для других автомобилистов

и пешеходов, но эта угроза вряд ли связана с ранним

облысением.

311

Задание 746

дание 746

74

4

Одна из ночей, о которых идет речь ниже, была до-

статочно бурной. Какая?

1

1 It was quite a night.

2

2 It was a quiet night.

Первая. «Вот это была ночка так ночка!» — говорится

в первом предложении. Второе предложение означает:

«Это была спокойная ночь».

Задание 747

дание 747

74

4

Quite или quiet? Расставьте эти слова по местам.

1

1 It was … dark in the room.

2

2 It was … and dark in the room.

Вот что у вас должно было получиться:

1. It was quite dark in the room. — В комнате было

довольно темно (или совсем темно.)

2. It was quiet and dark in the room. — В комнате было

тихо и темно.

Задание 748

дание 748

74

4

Во втором предложении исчезло местоимение him.

Отразилось ли это на смысле высказывания?

1

1 I couldn’t see him about the matter because I was ill.

2

2 I couldn’t see about the matter because I was ill.

Отразилось. В первом предложении мы имеем дело

с конструкцией see sb about sth, которая означает

«увидеться с кем-либо по тому или иному вопросу»,

а во втором — с конструкцией see about sth, которая

означает «заняться тем или иным вопросом». Соответ-

ственно, все первое предложение в целом следует по-

нимать как «Я не мог увидеться с ним по этому вопросу, потому что был болен», а второе — «Я не мог заняться

этим вопросом, потому что был болен».

312

Задание 749

дание 749

74

4

Переведите следующие предложения на русский

язык.

1 Mom doesn’t allow me to keep you company.

2 Mom doesn’t allow me to keep company with you.

Вот что должно было у вас получиться:

1. Мама не разрешает мне пойти с тобой (keep sb

company.)

2. Мама не разрешает мне дружить с тобой (keep

company with sb.)

Задание 750

дание 750

75

Прочтите следующую шутку и скажите, на чем она

основана.

“On the one hand, she is very beautiful.”

“And on the other?”

“On the other? On the other she wears a wedding ring.”

Здесь обыгрывается конструкция on the one hand —

Перейти на страницу:

Похожие книги