Читаем Английские письма или история кавалера Грандисона полностью

Между тмъ, какъ онъ сталъ перебирать великое множество бумагъ, двицы равномрно удалясь отъ него, разсматривали драгоцнные каменья. Съ алмазами ихъ матери, лежавшими въ весьма драгоцнномъ футляр, он нашли три кошелька, изъ коихъ въ одномъ находилось пятъ сотъ гвиней, съ сею надписью: деньги сбереженныя съ моей младости; и сто двадсять другихъ золотыхъ монетъ завернутыхъ въ двухъ бумашкахъ, надъ коими были надписаны имена двухъ тетокъ, отъ которыхъ Милади Грандиссонъ получила сей подарокъ. Во второмъ кошельк находилось четыре ста гвиней, состоящихъ изъ разныхъ золотыхъ монетъ, которыя получила она отъ щедрости своей матери. На третьемъ была весьма длинная надпись, которая назначала оный ея сыну. съ весьма нжною похвалою о великихъ его качествахъ, и желанія къ утвержденію тхъ надеждъ, кои онъ подавалъ въ младыхъ своихъ лтахъ. Об сестры тотчасъ принесли сей кошелекъ къ своему брату. Онъ его, взялъ прочиталъ надпись, отворотясь лицемъ назадъ: Превосходная мать! сказалъ онъ имъ, прочитавши оную. Она и по смерти еще говоритъ. Да усовершитъ небо желанія ея нжности! По томъ развязавъ кошелекъ нашелъ въ немъ пятъ большихъ медалей сдланныхъ на денъ возшествія на престолъ различныхъ Государей, три алмазныя кольца, богатую золотую табакерку; и что драгоцнне всего для него было, лицеизображеніе его матери, сдланное изъ золота и осыпанное алмазами. Подобіе онаго было удивительно, и об сестры общались мн склонитъ Сира Карла показать мн оное. Онъ ухватилъ его съ жадностію: и посмотря на него нсколько времени, поцловалъ его съ толь нжнымъ чувствіемъ, что изъ очей его полились слезы. Онъ на минуту вышелъ, дабы укротить столь пылкое движеніе: и какъ вошелъ опятъ спокойно, то его сестры отдали ему отчетъ во всемъ томъ, что нашли въ двухъ другихъ кошелькахъ, и предлагали ему золото, оставляя себ алмазы и драгоцнные каменья. Онъ взялъ три кошелька и высыпавши изъ нихъ на столъ, смшалъ все въ нихъ находившееся. Он могутъ быть не равны, сказалъ онъ своимъ сестрамъ; но смшая ихъ такимъ образомъ, вы роздлитъ ихъ удобне можете. Сей портретъ, присовокупилъ онъ, положилъ его къ своей груди, гораздо для меня драгоцнне, нежели все золото и алмазы, которые вамъ остаются.

Прости мн, дражайшая Люція, вс сіи подробности; да хотя я и не получу отъ тебя прощенія; но мн не можно будетъ длать иначе. Я ощущаю пріятное удовольствіе описывать подробно нравящіяся мн предметы. Сдлай милость не лиши меня онаго. Можетъ быть я заплачу за оное весьма дорого, я гораздо боле удивляюсь сему человку, нежели могу изобразить.

Наступила суббота, и уже смеркается, а Сира Карла Грандиссона еще нтъ. Отъ всего моего сердца, желала бы я…

Какъ скоро Сиръ Карлъ съ своими сестрами осмотрлъ покой своего родителя; то они пошли за Гжею. Олдгамъ въ ея горницу. Право прелестное жилище: вотъ какое было первое замчаніе Миссъ Шарлотты. Какъ могла она…Не знала ли она какое было состояніе сей женщины, и что она была совершенно властительницею въ семъ дом? Братъ ея взглянулъ на нее нсколько суровымъ видомъ.

Гжа. Олдгамъ начала показывать имъ домашніе уборы и нкоторыя хорошія картины, говоря имъ, что ето были остатки имнія ея мужа; но что ей и сіе заимодавцы оставили изъ милости. Сіе мсто, продолжала она показывая имъ на кабинетъ, заключаетъ въ себ все то, что я имю на свт. Г. Грандиссонъ заблагоразсудилъ приложитъ къ тому свою печать. Я его просила позволитъ мн взять изъ онаго хотя пятьдесятъ гвиней, поелику у меня весьма мало было денегъ: но онъ мн въ томъ отказалъ. Его отказъ привелъ меня въ нкое замшательство; но теперь, Г. мой, я прибгаю къ вашему великодушію.

Об сестры признаются чистосердечно, что он приходили въ гнвъ при всемъ томъ что ихъ глазамъ ни представлялось; и что он другъ другу сказали: не должно имть никакого снизхожденія къ такой женщин, которая и сама, какъ видно, того не ожидаетъ. Сколько славы видимъ мы, любезная моя, въ великодушіи, хотябъ о ономъ помышляли по самому сему чувствованію, или по его вліяніямъ! сіи любви достойныя сестры до возвращенія ихъ брата далеко отстояли отъ того чтобъ сдлаться такими, какими онъ теперь суть; он и сами безпрестанно о томъ упоминаютъ.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Антон Райзер
Антон Райзер

Карл Филипп Мориц (1756–1793) – один из ключевых авторов немецкого Просвещения, зачинатель психологии как точной науки. «Он словно младший брат мой,» – с любовью писал о нем Гёте, взгляды которого на природу творчества подверглись существенному влиянию со стороны его младшего современника. «Антон Райзер» (закончен в 1790 году) – первый психологический роман в европейской литературе, несомненно, принадлежит к ее золотому фонду. Вымышленный герой повествования по сути – лишь маска автора, с редкой проницательностью описавшего экзистенциальные муки собственного взросления и поиски своего места во враждебном и равнодушном мире.Изданием этой книги восполняется досадный пробел, существовавший в представлении русского читателя о классической немецкой литературе XVIII века.

Карл Филипп Мориц

Проза / Классическая проза / Классическая проза XVII-XVIII веков / Европейская старинная литература / Древние книги