Читаем Английские письма или история кавалера Грандисона полностью

Она казалось всячески старалась прислушиваться, какъ будто бы ей кто говорилъ изъ далека. Горнишная женщина зашедши впередъ отворила дверь кабинета и оставила ее разтворенною, дабы обратитъ на себя ея вниманіе прервавъ ея мысли; но она не преминула паки наклониться, какъ будто бы старалась не упустить ни единаго слова изъ того, что ей говорятъ и отвчать спокойно на все ею слышанное. Потомъ засмясь принужденно:,,Любовь! Ахъ! забавное мнніе! впрочемъ не обманываются, естьли желаютъ сказать, что я обожаю всхъ и боле нежели саму себя."

Таковое безпокойствіе принудило ея мать войти въ ту минуту въ ея горницу. Она поднявшись съ торопливостію затворила у кабинета дверь, какъ будто бы желая тамъ кого нибудь укрыть и бросясь къ ногамъ Маркизы съ униженіемъ просила ее оказать ей: милость полезную ея благополучію, то есть, позволенія вступить въ монастырь.

Съ самаго того времени стало извстно, по нкоимъ признаніямъ доносящимся къ Англинскому учителю, что духовной ея отецъ, обезпокоясь не во время о своемъ закон, наполнилъ сію нжную душу такими страхами, кои затмили ея разумъ. Мн кажется я уже вамъ сказалъ, Сударыня, что она одарена примрнымъ благочестіемъ и кротостію; но я уже весьма много занимаюсь симъ печальнымъ повствованіемъ. Оно производитъ великое впечатлніе, какъ я вижу, надъ нжнымъ сердцемъ Миссъ Биронъ.

Въ самомъ дл, любезная Люція, думаешь ли ты чтобъ я могла удержаться отъ слезъ? Нтъ, нтъ. Нещастная Клементина! Но я почувствовала въ сію минуту великое удовольствіе къ печальнымъ предметамъ и просила Сира Карла продолжать свое повствованіе. Я прошу васъ изъ милости, Г. мой, продолжайте, сказала я ему. Какое сердце не восчувствовало бы сожалнія отъ столь плачевнаго приключенія!

Онъ отвчалъ мн, что я найду въ его письмахъ, кои хранятся у Г. Барлета, вс желаемыя мною изьясненія; но что онъ хочетъ продолжать дале вкратц, дабы тмъ уменьшить собственную свою печаль.

Вс лкарскія попеченія были безуспшны. Ея духовной отецъ, которой впрочемъ человкъ великодушной, поддерживалъ ее въ тхъ опасеніяхъ, кои ей внушалъ. Онъ видлъ Англинскаго учителя въ великой милости въ Болоніи, онъ зналъ до какой степени Іеронимъ почиталъ за долгъ довести свою благодарность и во многихъ разговорахъ, кои самъ онъ имлъ съ симъ любимымъ человкомъ, усмотрлъ въ немъ чрезвычайную привязанность къ своему закону. Опасаясь же перемны, кою почиталъ неизбжною всячески старался возбуждать въ мысляхъ молодой духовной своей дочери преніе между благодарностію и благочестіемъ, коему нжное ея сложеніе не могло сопротивляться.

Въ то самое время находилась во Флоренціи одна Англинская госпожа, которая видя свою бдность по смерти своего мужа, вступила по щастію во услуженіе въ одну изъ самыхъ благородныхъ сего города фамилій, отъ коей ея разумъ и поведеніе доставили ей столько почтенія и уваженія, что она уже съ нсколько лтъ при оной находится. Хотя она и Протестанка, но надежда привести ее въ Римскую вру и дружба заставила госпожъ сего дома привлечь ее къ себ своими ласками и благодяніями. Гжа. Бемонтъ, [такъ называется сія Англинская госпожа] была съ ними неразлучна во всякой компаніи и казалось ежедневно пріобртала новыя права на ихъ къ себ любовь. Нкогда здили они съ нею въ Болонію для посщенія Маркизы делла Порретта и печальная сія мать сдлала имъ довренность въ своихъ нещастіяхъ. Он совтовали ей, по тому мннію, кое имли о благоразуміи Гжи. Бемонтъ, чтобъ препоручитъ Климентину на нкоторое время ея попеченіямъ и отпуститъ къ нимъ во Флоренцію. Маркиза на то согласилась и ея дочь нимало тому не противилась. Об фамиліи и жили въ тсной дружб; слава же Агличаики весьма тамъ разпространилась. И такъ Клементина отправилась во Флоренцію.

Позвольте мн, Сударыня, для сокращенія моего повствованія, чтобъ я и сію подробность оставилъ Доктору Барлетту. Гжа. Бемонтъ проникши совершенно въ ея болзнь, немедлнно о томъ увдомила фамилію. По сему-то извстію ршились они на новыя и усильныя прозьбы Г. Іеронима. Они уврили Клементину, что употребятъ все свое стараніе исполнить ея желанія. Тогда-то призналась она въ любви своей и сіе признаніе столько ее облегчило, что она возвратилась гораздо спокойне въ Болонію. Вся фамилія приняла намреніе возвратить учителя. Хотя предложенія, кои надлежало сдлать щастливому сему человку, разположены были по согласію; но они желали, дабы онъ прежде нежели съ ними изьяснится, повидался съ Клементиною, и при семъ поступили они невесьма благоразумно.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Антон Райзер
Антон Райзер

Карл Филипп Мориц (1756–1793) – один из ключевых авторов немецкого Просвещения, зачинатель психологии как точной науки. «Он словно младший брат мой,» – с любовью писал о нем Гёте, взгляды которого на природу творчества подверглись существенному влиянию со стороны его младшего современника. «Антон Райзер» (закончен в 1790 году) – первый психологический роман в европейской литературе, несомненно, принадлежит к ее золотому фонду. Вымышленный герой повествования по сути – лишь маска автора, с редкой проницательностью описавшего экзистенциальные муки собственного взросления и поиски своего места во враждебном и равнодушном мире.Изданием этой книги восполняется досадный пробел, существовавший в представлении русского читателя о классической немецкой литературе XVIII века.

Карл Филипп Мориц

Проза / Классическая проза / Классическая проза XVII-XVIII веков / Европейская старинная литература / Древние книги