Читаем Английские письма или история кавалера Грандисона полностью

Въ послднемъ своемъ письм, Люція, ты мн говоришь, что Г. Гревилъ осмлился грозить сему примрному человку. Смшной человкъ! Какъ сердце мое негодуетъ на Гревиля! Но не станемъ говорить о такихъ низкихъ душахъ.

Примчаніе. "Предидущее письмо помщено здсь для того, чтобъ показать свойства Миссъ Грандиссонъ и соединить перемну ея состоянія и имени со многими другими произшествіями, кои за онымъ должны были послдовать: но здсь упускаются вс письмы касающіяся до брака Данбіевъ, Милорда В… самой Миссъ Грандиссонъ и до прибытія Г. Бельшера. Сиръ Карлъ во всемъ показывается добрымъ, великодушнымъ, справедливымъ и неустрашимымъ Свойство его и въ малйшихъ обстоятельствахъ не измняется. Удивленіе непрестанно возрастаетъ во всхъ тхъ, кои какое нибудь дло съ нимъ имютъ. А удивленіе Миссъ Биронъ становится къ нему столь велико и столь нжно, что не льзя уже обманываться въ истинныхъ ея чувствованіяхъ: ея любовь добродтельная, но самая страстная. Ея безпокойства чрезвычайно умножаются неожиданнымъ пріздомъ Госпожи Оливіи, той знаменитой Флорентинки, которая съ давняго времени почувствовала къ Сиру Карлу сильную страсть, которую его отсудствіе столь мало успокоить могло, что она похала къ нему въ Англію, желая ему предложить свою руку и нещетное богатство. Такое предложеніе происходило, правду сказать, по степенно. Оливія выхала изъ своего отечества подъ тмъ видомъ, что давно иметъ охоту къ путешествіямъ Она видлась сперва съ сестрами Сира Карла и тутъ происходили одни только учтивости. Она и съ нимъ видлась, только въ качеств пріятельницы, которая не могла его забыть со времени ея отъзда изъ Флоренціи и которая радуется что не всмъ Агличанамъ незнакома. Но любовь вскор возторжествовала надъ всми такими скрытностями. Она довела ее до того, что она открылась во всемъ госпожамъ Грандиссонъ; понуждала ихъ брата и обьявила, что не хочетъ быть оскорбленною отказомъ, а когда увдомилась, что онъ готовится хать опять въ Италію; то пришла въ яростную нершимость. Однако госпожа Маффеи, старая ея тетка, которая съ нею вмст пріхала, весьма благоразумно привела ее на честныя намренія, склоня ее ожидать въ Англіи возвращенія Сира Карла. Сверьхъ надежды, коею сія госпожа ласкаетъ ее для будущаго времени, она уврила ее что естьли возвратится въ Италію такъ сказать по слдамъ такого человка, къ коему, какъ извстно, иметъ нжную страсть; то тмъ совершенно себя обезчеститъ; оставшись же напротивъ того въ Англіи она подастъ поводъ думать, что единственно изъ охоты къ путешествіямъ оставила свое отечество, не считая того что въ отсудствіе Сира Карла будетъ имть время придти въ любовь такой фамиліи, которую ей столь полезно преклонить на свою сторону. Миссъ Биронъ описываетъ все сіе въ пространныхъ своихъ письмахъ къ Люціи Сельби. Она мало обезпокоена требованіями Оливіи; но въ разсужденіи Клементины опасенія ея гораздо больше прежняго смущать ее начали, и каждая минута приближающаяся къ его отъзду усугубляетъ ея безпокойство. Она наблюдаетъ и сообщаетъ своей пріятельниц все, что ни видитъ и ни слышитъ. По справедливости, она усматриваетъ съ какимъ трудомъ онъ ее оставляетъ. Онъ прощается съ нею съ великою боязнію, препоручаетъ ей Эмилію и самаго себя, и наконецъ въ самой день отъзда укрывается отъ всхъ и тхъ, кои надялись принять его еще въ свои обьятія, какъ бы опасался быть надмеру тронутымъ, дабы не изьявить своихъ сердечныхъ чувствованій. Приносятъ извстіе, что онъ уже похалъ и Миссъ Биронъ первая увдомляетъ о томъ свою двоюродную сестру.,,


ПИСЬМО LXII.


Генріетта Биронъ къ Люціи Сельби.


Въ Субботу, 15 Апрля.

О! Люція, Сиръ Карлъ насъ оставилъ. Онъ ухалъ. Онъ слъ въ коляску въ три часа по утру, въ томъ видно намреніи, чтобъ не принесши печали о сей разлук своимъ сестрамъ, двумъ зятьямъ, Милорду В… и безъ сумннія самому себ. Мы объ етомъ узнали уже по нашемъ пробужденіи. Естьлибъ я имла охоту писать, которая только на ныншній случай на мн пропала; то могла бы сообщить теб премножество подробностей обо всемъ, о чемъ теперь только въ двухъ словахъ сказать теб могу.

Вчера за обдомъ провели мы время довольно пріятно. Каждой старался по крайней мр казаться веселымъ. Увы! Сколь великая печаль сопрягается съ удовольствіемъ любить кого и быть любиму! Я не мене почитаю его сожалнія достойнымъ, какъ и насъ самихъ.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Антон Райзер
Антон Райзер

Карл Филипп Мориц (1756–1793) – один из ключевых авторов немецкого Просвещения, зачинатель психологии как точной науки. «Он словно младший брат мой,» – с любовью писал о нем Гёте, взгляды которого на природу творчества подверглись существенному влиянию со стороны его младшего современника. «Антон Райзер» (закончен в 1790 году) – первый психологический роман в европейской литературе, несомненно, принадлежит к ее золотому фонду. Вымышленный герой повествования по сути – лишь маска автора, с редкой проницательностью описавшего экзистенциальные муки собственного взросления и поиски своего места во враждебном и равнодушном мире.Изданием этой книги восполняется досадный пробел, существовавший в представлении русского читателя о классической немецкой литературе XVIII века.

Карл Филипп Мориц

Проза / Классическая проза / Классическая проза XVII-XVIII веков / Европейская старинная литература / Древние книги