Читаем Английский для снобов и любопытных полностью

Duh – когда я впервые услышал это слово из уст крутых молодых англичан, то решил, что это они так пытаются произнести русское слово «да». В конце концов предрекал же Энтони Берджесс в своем знаменитом романе «Заводной апельсин», что искаженные русские слова могут войти в моду. Например, «хорошо» может звучать и писаться как «horror show» – «шоу ужасов». Это самое duh произносится с какой-то особенной, издевательской интонацией и с утрированным выдохом в конце. Выяснилось, что это издевательство и есть: чтобы не обзывать человека тупицей, в ответ на нечто глубокомысленное, всем давно очевидное, о чем и говорить смысла нет, можно использовать это короткое емкое слово – можно даже счесть его междометием. Пришло в Британию из Америки, но уже воспринимается как свое. Более грубый синоним: No shit! (см. раздел 2). Более изощренный – No kidding, Sherlock (см. раздел 1).

Dusty – на молодежном сленге – действие, совершаемое под воздействием алкоголя, когда человек делает что-то, чего никогда не сделал бы в нормальном состоянии, например мочится на мебель. A dusty usually causes much confusion and/or mirth and/or anger in the individuals lucky enough to witness this event. (Urban Dictionary). «Dusty обычно вызывает сильное замешательство, смех или гнев у тех, кому повезло стать свидетелем этого события».

E

Eegit – «идиот, крайне глупый человек». Происходит от искаженного idiot.

Eighty-six – на сленге – отказаться, избавиться от чего-то. «86 is slang meaning for «to throw out», «to get rid of», or «to refuse service to». «86 – означает на сленге: «выбросить», «избавиться» или «отказать в обслуживании». На восточно-лондонском диалекте кокни это выражение когда-то означало: «распродано» или «нет в продаже». Рифмовалось с nix (нету) – см. Eighty Six в разделе 3.

F

Fam – сокращение от family, «семья» – сленговое слово, используемое для обозначения круга близких друзей – «своих». There won’t be any other guests at the party, just fam. «На вечеринке не будет других гостей, только семья».

G

Gawky – «неловкий и неуклюжий от застенчивости». A gawky teenager – «неуклюжий подросток». А вот пример американского молодежного жаргона, взятый с сайта worldhippo.com: His only allies are his nerdlinger best friends, nebbishy Neal and the unspeakably gawky Bill. «Его единственные союзники – лучшие друзья, супер-ботаники, бестолковый зануда Нил и невыразимо неуклюжий Билл». Обратите внимание на эти замечательные слова – nerdlinger и nebbish (y). Первое – производное от nerd. У русской молодежи это называется «ботаник», соответственно nerdlinger – это примерно «всем ботаникам ботаник». А nebbish – жалкий и робкий, «забитый» юноша или мужчина. См. также ham-fisted и cack-handed в разделе 1.

Get roofied – подвергнуться воздействию наркотика, коварно примененного во время свидания, на котором произошло изнасилование (date rape dug).

Get stuffed! – эмоциональное выражение гнева или презрения, типа «да пошел ты!». Приличный вариант неприличного fuck off!

Give head – «дать голову» – на современном молодежном жаргоне это значит – «сделать минет».

Glurge – слово, используемое для описания приторно-слащавых постов и сообщений в соцсетях, которые массово навязываются всем подряд – знакомым и незнакомым, вне зависимости от их желания или нежелания их получать. Обычно в них фигурируют щенки, котята, дети с ограниченными возможностями и так далее. Как правило, заканчиваются словами: Pass this along 2 as many ppl as u can. «Передайте это как можно большему количеству людей».

Перейти на страницу:

Похожие книги