Читаем Английский для снобов и любопытных полностью

Piss-up – если это существительное, то это значит: большая пьянка, попойка. Но в соединении со словом «веревка» выражение piss up a rope приобрело совершенно иной смысл, причем не буквальный («давай, помочись на веревку»), а фигуральный и весьма оскорбительный: заниматься чем-то тупо бессмысленным. В некоторых контекстах переводится как «заткнись, не неси чепухи». Или «да пошел ты!». Go piss up a rope, Fred! No one wants to listen to your endless drivel. «Заткнись, Фред, никто не хочет слушать твои бесконечные бредни». См. также Seven dirty words.

Piss yourself (laughing) – смеяться до слез (буквально – описаться можно, как смешно).

Piff – не путать с piffle (см. раздел 1) – на лондонском молодежном сленге – один из главных комплиментов, выражающий высшую оценку внешности человека или вещи. Dat gyal (That girl) is piff. «Эта чувиха хороша!».

P’s (произносится «пиз») – деньги, наличка, уйма денег. I’ve got no p’s today, bro. «Сегодня я без капусты, брат». См. Quid в разделе 1.

(To be) punching – на сленге нового поколения так говорят о человеке, который исхитряется иметь успех, обычно сексуальный, у более привлекательных, чем он (или она) людей. Скорее всего – производное от литературного выражения to punch above one’s weight (см. в разделе 2). We met a plain-looking guy of 55 who had got himself a beautiful Romanian girlfriend 15 years his junior. His son says his dad is «punching». «Мы познакомились с невзрачным мужчиной 55 лет, который нашел себе красивую румынскую девушку на 15 лет его младше. Его сын говорит про отца: «he is punching».

Pusshole – очень модное среди молодежи ругательство, грубое, неприличное, но весьма экспрессивное (явно прослеживается ассоциация с «дыркой в вагине»), означает что-то вроде «недоразвитый кретин».

Q

QT – выпендрежная транслитерация слова «cutie» – «милашка», «красотка», «красавец».

R

Resting bitch face (RBF) – так называемый «синдром стервозного лица» – угрюмое или сердитое выражение, бессознательно принимаемое человеком в момент, когда он (или она) не пытаются выражать никаких эмоций и скорее всего и не испытывают их. Обилие лиц с таким выражением на улицах и в общественном транспорте России и некоторых других стран Восточной Европы породило на Западе не совсем справедливое представление о «никогда не улыбающихся», угрюмых русских. В связи с тем, что RBF изначально относилось в основном к женщинам, была предпринята попытка ввести в широкий обиход мужской вариант — Resting Asshole Face (RAF), что можно перевести примерно, как «Лицо отдыхающего засранца». Но эта формула не прижилась. Resting bitch faces are all around us today, but why? Is it because our life is getting more and more difficult and miserable or is the problem within us? «Стервозно-злобные лица сегодня окружают нас повсюду, но почему? Потому ли, что наша жизнь становится все более и более тяжелой и несчастной, или проблема в нас самих?».

Right tit – сленговое оскорбление – «полный идиот». After what I’ve done I feel like a right tit! «После того, что я сделал, я чувствую себя настоящим идиотом!». Но вообще-то слово tit имеет немало значений (см. в разделе 1).

S

Safe – синоним великого слова «cool», которое, как все теперь уже наверное знают, означает прежде всего уже не «холодный», но напротив, «клевый», «замечательный», и ближе всего наверное – «крутой», «круто». Еще один не столь популярный и совсем уже странный синоним из того же ряда: sick – что на нормальном английском значит, конечно, «больной», а на молодежном сленге наоборот, «отличный», «классный».

Say it with chest – молодежное сленговое выражение, означающее: «говорить предельно откровенно, без обиняков, называя вещи своими именами, и не боясь возможной отрицательной реакции и неприятностей». Цитата из Urban Dictionary: When you say: all you people know is drugs and violence, do you mean black people? Say it with your chest then. I dare you… I’m waiting. «Когда ты говоришь: все, что вы, люди, знаете, – это наркотики и насилие, то ты имеешь в виду чернокожих? Тогда так прямо и скажи. Давай, смелее, я жду…».

Перейти на страницу:

Похожие книги