Meh
– 1 – сленговое междометие, означающее полное отсутствия интереса с оттенком презрения: «мне все равно», «наплевать»; 2 —образованное от междометия существительное – чувство скуки и безразличия. Иногда может превращаться и в прилагательное.Miffed
– «раздраженный», «раздосадованный», «взбешенный».Ming (minger, minging)
– «урод», «уродство» и т. д. См. также butters в этом же разделе.Motherfucker
– сокращенно mofo или mf – одно из самых вульгарных и оскорбительных ругательств, производное от fuck. При этом оно уже не воспринимается буквально: как описывающее человека, вступающего в сексуальные отношения с матерью. Используется иносказательно – для выражения сильнейшего презрения и отвращения к индивидууму, предполагая в нем высшую степень подлости, мерзости и так далее. Но более всего меня поразило, что это, мягко говоря, неприятное слово может иногда использоваться для выражения восхищения и похвалы. Так, в полукриминальной и маргинальной среде словосочетание badass motherfucker означает бесстрашного, в высшей степени уверенного в себе человека.N
Newbie
– новичок, не имеющий необходимого опыта в какой-либо деятельности. Иногда сокращается до Newb. Не путать с Noob – презрительным наименованием неумеек, не имеющих ни ума, ни знаний, ни желания учиться. В лексике профессиональных игроков в компьютерные игры – самоуверенный новичок, из-за которого команда может проиграть.Nick
– тюрьма. Глагол to nick: 1 – украсть; 2 – арестовать, посадить за решетку; 3 – To nick off – уехать, убраться прочь; 4 – To nick oneself – порезаться (например, во время бритья). А вот несколько оригинальных идиом с этим словом в совершенно разных смыслах: In the nick of time – успеть в последний момент; To be in a good (poor) nick – быть в хорошем (скверном) физическом или техническом состоянии; Old Nick – дьявол, черт. И это еще не все!Nip round
– сугубо сленговое выражение, означающее: «заскочить» (навестить кого-то по-быстрому) или ненадолго куда-то сходить, заглянуть…Not a sausage
– «ничто», «ничего». «Not half-bad
– звучит смешно – «не наполовину плохо» и может восприниматься, как снисходительная оценка: «ну ничего себе так, сойдет»… Но на самом деле в духе английской недосказанности это означает: «очень хорошо» и даже «отлично».O
October 21
– Urban dictionary пишет, что это «национальный день обнимания девушек». Видимо, в честь дня рождения автора.Okey Doke
– (произносится óки дóки) вошедшее в моду в Британии американское выражение, выражающее согласие – аналог обычного OK («окей»). Мне чаще приходилось слышать его в шутливом или даже ироническом тоне, как будто говорящий хотел сказать: вот же как нелепо мы теперь должны разговаривать. То есть этакий скрытый антиамериканизм, что ли…P
P + P = P
– закодированное предложение заняться сексом:Piss (someone) off
– «сильно кого-то раздражать, бесить». Соответственно, в пассивном залоге – to be pissed (off) at someone – очень сильно злиться на кого-то из-за чего-то. Это сленговое выражение считается очень грубым, (ведь центральный образ связан с процессом мочеиспускания), и оно чаще встречается в устной речи, чем на письме.