Читаем Английский для снобов и любопытных полностью

Meh – 1 – сленговое междометие, означающее полное отсутствия интереса с оттенком презрения: «мне все равно», «наплевать»; 2 —образованное от междометия существительное – чувство скуки и безразличия. Иногда может превращаться и в прилагательное. Today’s teenagers are declared by some to be the «meh» generation. «Современных подростков некоторые считают поколением равнодушных».

Miffed – «раздраженный», «раздосадованный», «взбешенный». I’ll confess I am always slightly miffed by the modern pop-music. «Честно говоря, меня всегда немного раздражает современная поп-музыка».

Ming (minger, minging) – «урод», «уродство» и т. д. См. также butters в этом же разделе.

Motherfucker – сокращенно mofo или mf – одно из самых вульгарных и оскорбительных ругательств, производное от fuck. При этом оно уже не воспринимается буквально: как описывающее человека, вступающего в сексуальные отношения с матерью. Используется иносказательно – для выражения сильнейшего презрения и отвращения к индивидууму, предполагая в нем высшую степень подлости, мерзости и так далее. Но более всего меня поразило, что это, мягко говоря, неприятное слово может иногда использоваться для выражения восхищения и похвалы. Так, в полукриминальной и маргинальной среде словосочетание badass motherfucker означает бесстрашного, в высшей степени уверенного в себе человека.

N

Newbie – новичок, не имеющий необходимого опыта в какой-либо деятельности. Иногда сокращается до Newb. Не путать с Noob – презрительным наименованием неумеек, не имеющих ни ума, ни знаний, ни желания учиться. В лексике профессиональных игроков в компьютерные игры – самоуверенный новичок, из-за которого команда может проиграть.

Nick – тюрьма. Глагол to nick: 1 – украсть; 2 – арестовать, посадить за решетку; 3 – To nick off – уехать, убраться прочь; 4 – To nick oneself – порезаться (например, во время бритья). А вот несколько оригинальных идиом с этим словом в совершенно разных смыслах: In the nick of time – успеть в последний момент; To be in a good (poor) nick – быть в хорошем (скверном) физическом или техническом состоянии; Old Nick – дьявол, черт. И это еще не все!

Nip round – сугубо сленговое выражение, означающее: «заскочить» (навестить кого-то по-быстрому) или ненадолго куда-то сходить, заглянуть… Nip round back and see if the guard is still in the coach. «Быстренько загляни в вагон и посмотри, там ли еще кондуктор».

Not a sausage – «ничто», «ничего». «Have you heard anything from the seller after you’ve transferred the money to him?». «Not a sausage. I’m getting worried.» «Вы слышали что-нибудь от продавца после того, как перевели ему деньги?». «Ничегошеньки. Я начинаю волноваться». См. также fuck all (раздел 5).

Not half-bad – звучит смешно – «не наполовину плохо» и может восприниматься, как снисходительная оценка: «ну ничего себе так, сойдет»… Но на самом деле в духе английской недосказанности это означает: «очень хорошо» и даже «отлично».

O

October 21 – Urban dictionary пишет, что это «национальный день обнимания девушек». Видимо, в честь дня рождения автора.

Okey Doke – (произносится óки дóки) вошедшее в моду в Британии американское выражение, выражающее согласие – аналог обычного OK («окей»). Мне чаще приходилось слышать его в шутливом или даже ироническом тоне, как будто говорящий хотел сказать: вот же как нелепо мы теперь должны разговаривать. То есть этакий скрытый антиамериканизм, что ли…

P

P + P = P – закодированное предложение заняться сексом: penis plus pussy equals pleasure. «Мужской половой орган плюс женский половой орган равно удовольствию». «Hi, babe, p plus p equals p?». «Not with you, old geezer». «Эй, детка, пи плюс пи равно пи?». «Не с тобой, старый хрыч».

Piss (someone) off – «сильно кого-то раздражать, бесить». Соответственно, в пассивном залоге – to be pissed (off) at someone – очень сильно злиться на кого-то из-за чего-то. Это сленговое выражение считается очень грубым, (ведь центральный образ связан с процессом мочеиспускания), и оно чаще встречается в устной речи, чем на письме. There are people who always seem to be pissed off at somebody or someone. «Есть люди, которые, кажется, всегда злятся на кого-то или на что-то».

Перейти на страницу:

Похожие книги