Читаем Английский для снобов и любопытных полностью

Squalid – «чрезвычайно неопрятный», особенно в результате бедности или запустения. Или: «демонстрирующий полное презрение к нормам морали».

Squarely – «прямо», «твердо», «без обиняков», «целиком и полностью». The responsibility for the deterioration of the country’s international reputation rests squarely with the president. «Ответственность за ухудшение международной репутации страны полностью лежит на президенте».

Squeaky – основное значение: «писклявый», «визгливый». Но, как ни странно, может значить и «скрипучий». Squeaky boots – «скрипучие сапоги». A rat’s voice was still squeaky but no less lucid than that of a horse and excited girl soprano, for example. (Arthur Porges. Turning point). «Голос крысы был по-прежнему писклявым, но не менее внятным, чем, например, голос лошади или взволнованной девушки-сопрано».

Squiggle – «завиток», «закорючка», «тильда», а в глагольной форме – «извиваться», «изгибаться». Термин этот, равно как и его удвоенный вариант – «double squiggle» – имеет важное значение для тех, кто увлекается скачками и тотализатором на ипподроме. В информационной таблице Timeform проставляются знаки, дающие оценку состоянию лошадей перед заездами. «Double squiggle» (§ §) means that the horse is so inadequate that it does not merit a grade. «Двойной завиток (§ §) означает, что лошадь настолько неадекватна, что не заслуживает оценки».

Staid – может служить как комплиментом – в значении «степенный, респектабельный, не склонный к авантюрам», так и негативным эпитетом – «консервативный, замшелый, нединамичный». Вот пример второго значения из журнала Economist: China’s hyper-competitive social-media market makes Silicon Valley look staid in comparison. «В сравнении с китайским гиперконкурентным рынком социальных медиа Кремниевая долина выглядит сонной и убогой».

Standoffish – «холодный», «замкнутый». Синоним более известного слова aloof, а также чисто британского offish. Usually standoffish, he was hugging people and telling friends that he loved them. (The New-Yorker). «Обычно сдержанный, он обнимал людей и говорил друзьям, что любит их».

Start и startle – эти два слова отличаются друг от друга всего одной буквой и не мудрено: они ближайшие родственники, имеющие общего предка в староанглийском (styrtan, что значило «подпрыгнуть вверх») и связанные друг с другом своими значениями. When you are startled it often makes you start. «Когда вас поражает (или пугает) что-то неожиданное, это заставляет вас вздрогнуть». Да-да, start это не только «старт» и «начинать», но и «вздрагивать», а startle – неожиданно пугать или шокировать. См. также don’t get me started в разделе 2.

Steamy – традиционный перевод этого слова – «насыщенный парами» или «парообразный», но в этом смысле оно теперь встречаются редко, а вот сленговое значение – «изображающий крутую эротику» или «связанный с бурными сексуальными отношениями», попадается чуть ли не через день. Соответственно, steamier – это «более сексуальный или эротический». We may be having less sex in real life, but what we’re streaming is getting steamier. (The Sunday Times). «Возможно, мы меньше занимаемся сексом в реальной жизни, но то, что мы смотрим, становится все более «клубничным».

Steep – буквально «крутой», например, холм или подъем, но для жизни в Британии важно знать его коллоквиальное значение – «слишком, чрезмерно дорогой». Richard has sent me his calculation and it transpires that he would charge us £612 which I honestly believe is a bit steep. «Ричард прислал мне свой расчет, который показывает, что за работу и материалы он взял бы с нас 612 фунтов, что, честно говоря, кажется мне несколько крутоватым (то есть чрезмерным)». См. также an arm and a leg в разделе 2.

Sticky – «липкий», но менее широко известно другое значение – «трудный», «сложный». Calling a situation ‘sticky’ is a classical English understatement (см. в разделе 5), it may well mean an unmitigated disaster. «Назвать ситуацию «липкой» – это классическое английское преуменьшение, оно вполне может означать полнейшую катастрофу».

Перейти на страницу:

Похожие книги