Читаем Английский для снобов и любопытных полностью

Get – одно из самых продуктивных слов в английском языке, число его производных столь велико, что практически не поддается подсчету. Но меня более всего удивило get-up. Казалось бы, оно должно быть связано с общеизвестными «вставать, подниматься». Но нет, ничего подобного. Оно означает «замысловатый или эксцентричный стиль одежды». Пример: «He seemed to be proud of his ridiculous Cossack’s get-up». («Он, казалось, гордился своим нелепым казачьим нарядом»). По ассоциации приходит в голову еще одно неожиданное значение слова get – «взглянуть, обратить внимание на кого-то или что-то». Пример: Get him! What a ridiculous outfit he is wearing! («Посмотри-ка на него! Как же нелепо он одет!»). И в завершение еще одно, совсем удивительное: as all get out. Как ни странно, этот американизм значит «в самой высокой степени, какую только можно себе представить». Пример: Winters in Oymyakon are as cold as all get out. То есть: «Зимы в Оймяконе невообразимо холодны».

Get a handle (on something) – «освоить что-то сложное, не очевидное», «разобраться в чем-то непростом». It took me quite a while to fully appreciate the idea of the new cryptocurrency, but in the end, I managed to get a handle on it. «Мне потребовалось немало времени, чтобы полностью оценить идею новой криптовалюты, но в конце концов я сумел разобраться в ней». Синоним – to make sense of something. Кроме того, см. близкое, но не полностью совпадающее по смыслу выражение get the hang (of something).

Get ahead of oneself – «забежать вперед, сделать или сказать что-то раньше, чем следовало бы, без должного объяснения или подготовки». My family likes to tell me not to get ahead of myself, you have to be prepared. «Моя семья любит меня одергивать, говоря: не забегай вперед, надо как следует подготовиться».

Get a word in edgeways – «суметь вставить словечко в чей-то нескончаемый поток речи». The typical hazard of the journalistic profession is that some interviewees talk incessantly, so you’ll be lucky to get a word in edgeways. «Типичная опасность журналистской профессии заключается в том, что некоторые интервьюируемые говорят без остановки, так что вам повезет, если удастся вставить хоть слово».

Get stuffed – грубое и резкое пожелание «проваливать», «идти куда подальше», нематерный вариант обсценного fuck off (см. раздел 1). Также см. hop it! – в разделе 2.

Get the better of someone – «взять верх», «победить кого-то», получить «преимущество над кем-то». Реже – «обхитрить кого-то, проявив смекалку». If you are as smart as they say you are, you will know how to get the better of the competition. «Если вы так умны, как о вас говорят, вы будете знать, как превзойти конкурентов». My beloved knew she should not open that letter, but curiosity got the better of her and now all four of us, including her husband and my wife, are a bunch of deeply unhappy people. «Моя возлюбленная знала, что ей не следует открывать то письмо, но любопытство взяло верх, и теперь мы все четверо, включая ее мужа и мою жену, – кучка глубоко несчастных людей».

Get the bit between one’s teeth – «взяться за дело волевым и энергичным образом». My granddaughter may seem like a lazy type, but once she gets the bit between her teeth, there’s no stopping her. «Моя внучка может показаться довольно ленивой, но как только она увлечется чем-то и возьмется за дело, ее уже не остановить».

Get the hang (of something) – «научиться делать что-либо непростое, овладеть практическими навыками какого-то дела». Getting the hang of how to use a new device. «Научиться пользоваться новым прибором».

Перейти на страницу:

Похожие книги