8.
9. And then I could run away with Roo (и тогда я смог бы убежать с Ру).
10. Quickly (быстро).
11.
away [q'weI], quickly ['kwIklI], discover [dIs'kAvq]
4.
5. Like Roo.
6. But Kanga would have to be looking the other way first, so as not to see Piglet jumping in.
7. See 2.
8.
9. And then I could run away with Roo.
10. Quickly.
11.
Well, Rabbit read this out proudly (ну, Кролик прочел это гордо), and for a little while after he had read it nobody said anything (и в течение некоторого времени, после того как он прочел это, никто ничего /не/ сказал). And then Piglet, who had been opening and shutting his mouth without making any noise, managed to say very huskily (и тогда Пятачку, который открывал и закрывал беззвучно: «без делания какого-либо шума» свой рот, удалось очень сипло сказать):
“And—Afterwards (а Впоследствии)?”
“How do you mean (что ты имеешь в виду)?”
“When Kanga
“Then we all say '
“All three of us (все трое)?”
“Yes (да).”
“Oh (а)!”
“Why, what's the trouble, Piglet (ну, что не так, Пятачок;
manage ['mxnIG], huskily ['hAskIlI], trouble [trAbl]
Well, Rabbit read this out proudly, and for a little while after he had read it nobody said anything. And then Piglet, who had been opening and shutting his mouth without making any noise, managed to say very huskily:
“And—Afterwards?”
“How do you mean?”
“When Kanga
“Then we all say
“All three of us?”
“Yes.”
“Oh!”
“Why, what's the trouble, Piglet?”
“Nothing,” said Piglet (ничего, — сказал Пятачок), “as long as we all three say it (поскольку мы все трое скажем это). As long as we
“The winter months (зимних месяцах)?”
“Yes, only being Fierce in the Winter Months (да, Свирепы только в Зимние Месяцы).”
“Oh, yes, yes, that's all right (ах, да, да, все верно). Well, Pooh (ну, Пух)? You see what you have to do (тебе понятно, что ты должен делать)?”
“No,” said Pooh Bear (нет, — сказал Медведь Пух). “Not yet,” he said (еще нет, — сказал он). “What
care [kFq], nearly ['nIqlI], month [mAnT]
“Nothing,” said Piglet, “as long as we all three say it. As long as
“The winter months?”
“Yes, only being Fierce in the Winter Months.”
“Oh, yes, yes, that's all right. Well, Pooh? You see what you have to do?”
“No,” said Pooh Bear. “Not yet,” he said. “What
“Well, you just have to talk very hard to Kanga (ну, ты должен просто очень напористо поговорить с Кенгой) so as she doesn't notice anything (так чтобы она ничего не заметила).”
“Oh! What about (о, о чем)?”
“Anything you like (о чем угодно).”
“You mean like telling her a little bit of poetry or something (ты имеешь в виду рассказать ей немножко поэзии =
“That's it,” said Rabbit (вот именно, — сказал Кролик). “Splendid (великолепно). Now come along (теперь идем).”
So they all went out to look for Kanga (и они все вышли на поиски Кенги).
hard [hRd], doesn't [dAznt], poetry ['pquItrI]
“Well, you just have to talk very hard to Kanga so as she doesn't notice anything.”
“Oh! What about?”
“Anything you like.”
“You mean like telling her a little bit of poetry or something?”