Читаем Английский язык с А. А. Милном. Винни-Пух. Часть 2 полностью

Rabbit began to feel (Кролик начал чувствовать = почувствовал) that it was time he took command (что пора ему брать командование на себя).

"Now, Pooh," he said (ну, Пух, — сказал он), "when I say 'Now (когда я скажу: сейчас)!' you can drop it (ты можешь отпускать его). Eeyore, when I say 'Now (Иа, когда я скажу: сейчас)!' Pooh will drop his stone (Пух уронит свой камень)."

throw [Trqu], moment ['mqumqnt], command [kq'mRnd]

"I'm not throwing it, I'm dropping it, Eeyore," he explained. "And then I can't miss — I mean I can't hit you. Could you stop turning round for a moment, because it muddles me rather?"

"No," said Eeyore. "I like turning round."

Rabbit began to feel that it was time he took command.

"Now, Pooh," he said, "when I say 'Now!' you can drop it. Eeyore, when I say 'Now!' Pooh will drop his stone."

"Thank you very much, Rabbit (премного благодарен, Кролик), but I expect I shall know (но /я/ полагаю, я узнаю /об этом/)."

"Are you ready, Pooh (ты готов, Пух)? Piglet, give Pooh a little more room (Пятачок, дай Пуху немного больше места). Get back a bit there, Roo (отойди немножко назад туда, Ру). Are you ready (ты готов)?"

"No," said Eeyore (нет, — сказал Иа).

"Now!" said Rabbit (сейчас! — сказал Кролик).

Pooh dropped his stone (Пух отпустил свой камень). There was a loud splash (раздался громкий всплеск), and Eeyore disappeared (и Иа исчез)...

loud [laud], splash [splxS], disappear ["dIsq'pIq]

"Thank you very much, Rabbit, but I expect I shall know."

"Are you ready, Pooh? Piglet, give Pooh a little more room. Get back a bit there, Roo. Are you ready?"

"No," said Eeyore.

"Now!" said Rabbit.

Pooh dropped his stone. There was a loud splash, and Eeyore disappeared...

It was an anxious moment for the watchers on the bridge (это был тревожный момент для наблюдателей на мосту). They looked and looked (они смотрели и смотрели)... and even the sight of Piglet's stick coming out a little in front of Rabbit's (и даже вид палочки Пятачка, выплывшей немного впереди Кроликовой) didn't cheer them up as much as you would have expected (не обрадовал их так, как вы бы ожидали). And then, just as Pooh was beginning to think (и тогда, как раз когда Пух начинал подумывать) that he must have chosen the wrong stone or the wrong river or the wrong day for his Idea (что он, наверное, выбрал не тот камень или не ту реку или не тот день для своей Идеи), something grey showed for a moment by the river bank (что-то серое показалось на мгновение у берега реки)... and it got slowly bigger and bigger (и оно медленно становилось больше и больше)... and at last it was Eeyore coming out (и наконец вышел = появился Иа).

anxious ['xNkSqs], cheer [CIq], chosen [Cquzn]

It was an anxious moment for the watchers on the bridge. They looked and looked ... and even the sight of Piglet's stick coming out a little in front of Rabbit's didn't cheer them up as much as you would have expected. And then, just as Pooh was beginning to think that he must have chosen the wrong stone or the wrong river or the wrong day for his Idea, something grey showed for a moment by the river bank ... and it got slowly bigger and bigger ... and at last it was Eeyore coming out.

With a shout they rushed off the bridge (с криком они бросились с моста), and pushed and pulled at him (и стали его толкать и тащить); and soon he was standing among them again on dry land (и вскоре он стоял среди них снова на сухой земле).

"Oh, Eeyore, you are wet (ах, Иа, ты мокрый)!" said Piglet, feeling him (сказал Пятачок, ощупывая его).

Eeyore shook himself (Иа встряхнулся; to shakeтрясти), and asked somebody to explain to Piglet (и попросил кого-нибудь объяснить Пятачку) what happened when you had been inside a river for quite a long time (что происходит, когда ты находишься в реке довольно долгое время).

"Well done, Pooh (молодец: «хорошо сделано», Пух)," said Rabbit kindly (сказал добродушно Кролик). "That was a good idea of ours (это была наша хорошая идея)."

"What was?" asked Eeyore (что было? — спросил Иа).

among [q'mAN], done [dAn], ours [auqz]

With a shout they rushed off the bridge, and pushed and pulled at him; and soon he was standing among them again on dry land.

"Oh, Eeyore, you are wet!" said Piglet, feeling him.

Eeyore shook himself, and asked somebody to explain to Piglet what happened when you had been inside a river for quite a long time.

"Well done, Pooh," said Rabbit kindly. "That was a good idea of ours."

"What was?" asked Eeyore.

"Hooshing[45] you to the bank like that (выплюхнуть тебя так на берег)."

Перейти на страницу:

Все книги серии Метод чтения Ильи Франка [Английский язык]

Похожие книги