Читаем Английский язык полностью

damask [дэ́мэск] – дамасская сталь

dance [да: нс] – танец, танцевать

dancer [да́:нсэ] – танцор

date [дэйт] – дата, датировать

deacon [ди́:кэн] – дьякон

deal [ди: л] – иметь дело, сделка

dealing [ди́:лин] – деловые отношения

debate [дибэ́йт] – дебаты

debauch [дибо́:ч] – дебош

debit [дэ́бит] – дебет

debut [дэ́йбйю: ] – дебют

decadence [дэ́кэдэнс] – декаданс

decadent [дэ́кэдэнт] – декадент

decagon [дэ́кэгэн] – декагон

December [дисэ́мбэ] – декабрь

decentralization [ди: сэнтрэлайзэ́йшн] – децентрализация

decibel [дэ́сибэл] – децибел

declaration [дэклэрэ́йшн] – декларация

decode [дико́уд] – декодировать

decolonize [ди: ко́лэнайз] – деколонизировать

decompression [ди: кэмпрэ́шн] – декомпрессия

decorative [дэ́кэрэтив] – декоративный

decree [дикри́:] – декрет

deduction [дида́кшн] – дедукция

deductive [дида́ктив] – дедуктивный

default [дифо́:лт] – дефолт

defect [ди́:фэкт] – дефект

defcit [дэ́фисит] – дефицит

deformation [ди: фо: мэ́йшн] – деформация

deform [дифо́:м] – деформировать

degradation [дэгрэдэ́йшн] – деградация

degrade [дигрэ́йд] – деградировать

delegate [дэ́лигэт] – делегат

delegate [дэ́лигэйт] – делегировать

delegation [дэлигэ́йшн] – делегация

delicacy [дэ́ликэси] – деликатес

delusion [дилу́:жн] – иллюзия

demagogue [дэ́мэгог] – демагог

demarcation [ди: ма: кэ́йшн] – демаркация

demarcate [ди́:ма: кэйт] – проводить демаркационную линию

demilitarization [ди: милитэрайзэ́йшн] – демилитаризация

demilitarize [ди: ми́литэрайз] – демилитаризовать

demo [дэ́моу] – демонстрационная версия

demobilization [ди: моубилайзэ́йшн] – демобилизация

demobilize [ди: мо́убилайз] – демобилизовать

democrat [дэ́мэкрэт] – демократ

democracy [димо́крэси] – демократия

democratic [дэмэкрэ́тик] – демократический

democratization [димокрэтайзэ́йшн] – демократизация

demography [димо́грэфи] – демография

demographic [дэмэгрэ́фик] – демографический

demonopolize [ди: мо́нэпэлайз] – демонополизировать

demonstration [дэмэнстрэ́йшн] – демонстрация

demonstrate [дэ́мэнстрэйт] – участвовать в демонстрации; демонстрировать

demonstrator [дэ́мэнстрэйтэ] – демонстрант

demoralization [диморэлайзэ́йшн] – деморализация

demoralize [димо́рэлайз] – деморализовать

denationalization [ди: нэшэнэлайзэ́йшн] – денационализация

denationalize [ди: нэ́шэнэлайз] – денационализировать

denaturalize [ди: нэ́чэрэлайз] – денатурализовать

denomination [диноминэ́йшн] – деноминация

denunciation [динансиэ́йшн] – денонсация

denounce [дина́унс] – денонсировать

dentist [дэ́нтист] – дантист

deodorant [ди: о́удэрэнт] – дезодорант

department [дипа́:тмэнт] – департамент

departmental [ди: па: тмэ́нтл] – относящийся к деятельности департамента

deportation [ди: по: тэ́йшн] – депортация

deport [дипо́:т] – депортировать

deposit [дипо́зит] – депозит

depression [дипрэ́шн] – депрессия

deputy [дэ́пйюти] – депутат

deputation [дэпйютэ́йшн] – депутация

derby [да́:би] – дерби

dermatology [дё: мэто́лэджи] – дерматология

derrick [дэ́рик] – деррик (кран)

deserter [дизё́:тэ] – дезертир

desert [дизё́:т] – дезертировать

designer [диза́йнэ] – дизайнер

design [диза́йн] – дизайн

despot [дэ́спот] – деспот

despotism [дэ́спотизм] – деспотизм

despotic [диспо́тик] – деспотичный

dessert [дизё́:т] – десерт

destabilization [ди: стэйбэлайзэ́йшн] – дестабилизация

destabilize [ди: стэ́йбэлайз] – дестабилизировать

detail [ди́:тэйл] – деталь

detailed [ди́:тэйлд] – детальный

detective [дитэ́ктив] – детектив, детективный

detector [дитэ́ктэ] – детектор

determinism [дитё́:минизм] – детерминизм

detonator [дэ́тэнэйтэ] – детонатор

detonate [дэ́тэнэйт] – детонировать

detoxication [ди: токсикэ́йшн] – детоксикация

detritus [дитра́йтэс] – детрит

diabetic [дайэбэ́тик] – диабетик, диабетический

diabetes [дайэби́:ти: з] – диабет

diadem [да́йэдэм] – диадема

diagnose [да́йэгноуз] – диагноз, диагностировать

diagnosis [дайэгно́усис] – диагностика

diagnostic [дайэгно́стик] – диагностический

diagnostics [дайэгно́стикс] – диагностика

diagonal [дайэ́гэнл] – диагональ, диагональный

diagram [да́йэгрэм] – диаграмма

dialect [да́йэлэкт] – диалект

dialogue [да́йэлог] – диалог

diameter [дайэ́мэтэ] – диаметр

diametric [дайэмэ́трик] – диаметрально противоположный

diapason [дайэпэ́йсн] – диапазон

diaphragm [да́йэфрэм] – диафрагма

diaspora [дайэ́спэрэ] – диаспора

dictate [диктэ́йт] – диктовать

Перейти на страницу:

Похожие книги

Комментарии к русскому переводу романа Ярослава Гашека «Похождения бравого солдата Швейка»
Комментарии к русскому переводу романа Ярослава Гашека «Похождения бравого солдата Швейка»

Классический перевод романа Ярослава Гашека, сделанный Петром Григорьевичем Богатыревым, стал неотьемлемой частью советской культуры и литературы. Уникальный труд известного прозаика и эссеиста Сергея Солоуха возвращает читателя в эпоху и культурную среду, частью которой по праву был чешский оригинал. Эпоху Габсбургов, Гогенцоллернов, Романовых и миллионов скромных подданных этих монархов. Ту самую, в которой ровно сто лет тому назад, в 1914 году, разразилась Великая или, как принято говорить ныне, Первая мировая война. Едва ли читатель сможет заново пережить все бури и катастрофы того времени, но вот перечитать обретший подлинный вкус и цвет великий роман захочет, как нам кажется, наверняка.

Сергей Солоух

Языкознание, иностранные языки / Языкознание / Образование и наука