Читаем Английский язык полностью

programmer [про́угрэмэ] – программист

progress [про́угрэс] – прогресс

progress [прэгрэ́с] – прогрессировать

progressive [прэгрэ́сив] – прогрессивный

progression [прэгрэ́шн] – прогрессия

project [про́джэкт] – проект

project [прэджэ́кт] – проектировать

proletarian [проулитэ́эриэн] – пролетарский

prologue [про́улог] – пролог

prolong [прэло́н] – пролонгировать

prolongation [проулонгэ́йшн] – пролонгация

promotion [прэмо́ушн] – промоушн

prophylactic [профилэ́ктик] – профилактический

proportion [прэпо́:шн] – пропорция

prosaic [проузэ́йик] – прозаический

prose [проуз] – проза; прозаичность

prostate [про́стэйт] – простата

protectorate [прэтэ́ктэрит] – протекторат

protein [про́ути: н] – протеин

protest [про́утэст] – протест

protest [прэтэ́ст] – протестовать

protestant [про́тистэнт] – протестант

protocol [про́утэкол] – протокол

proton [про́утон] – протон

prototype [про́утэтайп] – прототип

province [про́винс] – провинция

provincial [прэви́ншл] – провинциальный

provision [прэви́жн] – провизия

provocation [провэкэ́йшн] – провокация

provocative [прэво́кэтив] – провокационный

provoke [прэво́ук] – провоцировать

psalm [са: м] – псалом

psalmist [са́:мист] – псалмопевец

Psalter [со́:лтэ] – Псалтырь

pseudonym [сйю́:дэним] – псевдоним

psychiatry [сайка́йэтри] – психиатрия

psychiatric [сайкиэ́трик] – психиатрический

psychology [сайко́лэджи] – психология

psychologist [сайко́лэджист] – психолог

psychological [сайкэло́джикл] – психологический

psychosis [сайко́усис] – психоз

psychopath [са́йкэпэθ] – психопат, психопатка

psychoanalyst [сайкоуэ́нэлист] – психоаналитик

psychotherapy [сайкоуθэ́рэпи] – психотерапия

pterodactyl [тэрэдэ́ктил] – птеродактиль

pub [паб] – паб

public [па́блик] – публичный

publicity [пабли́сэти] – публичность

publication [пабликэ́йшн] – опубликование

publish [па́блиш] – публиковать

pudding [пу́дин] – пудинг

pullover [пу́лоувэ] – пуловер

pulsar [па́лса: ] – пульсар

pulsate [палсэ́йт] – пульсировать

pulsation [палсэ́йшн] – пульсация

pulse [палс] – пульс

puma [пйю́:мэ] – пума

pump [памп] – помпа

punch [панч] – пунш

punctual [па́нкчуэл] – пунктуальный

punctuation [панкчуэ́йшн] – пунктуация

punk [панк] – панк

puritan [пйю́эритэн] – пуританин

puritanical [пйюэритэ́никл] – пуританский

puritanism [пйю́эритэнизм] – пуританизм

purple [пё: пл] – пурпурный

pygmy [пи́гми] – пигмей

pyjamas [пэджа́:мэз] – пижама

pyramid [пи́рэмид] – пирамида

pyramidal [пирэ́мидл] – пирамидальный

pyrotechnics [пайэроутэ́кникс] – пиротехника

Q

quadratic [кводрэ́тик] – квадратный

quadrille [квэдри́л] – кадриль

quaker [квэ́йкэ] – квакер

qualifcation [кволификэ́йшн] – квалификация

qualify [кво́лифай] – квалифицировать

quarantine [кво́рэнти: н] – карантин

quark [ква: к] – кварк

quarry [кво́ри] – карьер

quart [кво: т] – кварта

quarterly [кво́:тэли] – квартальный

quartet [кво: тэ́т] – квартет

quartz [кво: тс] – кварц

quasar [квэ́йза: ] – квазар

quintessence [квинтэ́сэнс] – квинтэссенция

quintet [квинтэ́т] – квинтет

quorum [кво́:рэм] – кворум

quota [кво́утэ] – квота

quote [квоут] – котировать

quotation [квоутэ́йшн] – котировка

R

race [рэйс] – раса

racket [рэ́кит] – ракетка

radar [рэ́йда: ] – радар

radial [рэ́йдиэл] – радиальный

radiation [рэйдиэ́йшн] – радиация

radioactive [рэйдиоуэ́ктив] – радиоактивный

radioactivity [рэйдиоуэкти́вити] – радиоактивность

radiologist [рэйдио́лэджист] – радиолог

radiator [рэ́йдиэйтэ] – радиатор

radical [рэ́дикл] – радикал, радикальный

radio [рэ́йдиоу] – радио

radish [рэ́диш] – редиска

radius [рэ́йдиэс] – радиус

ragtime [рэ́гтайм] – регтайм

rail [рэйл] – перила

rally [рэ́ли] – авторалли

ranch [ра: нч] – ранчо

rapier [рэ́йпиэ] – рапира

rasp [ра: сп] – рашпиль

ratify [рэ́тифай] – ратифицировать

rating [рэ́йтин] – рейтинг

ration [рэ́шн] – рацион

rational [рэ́шэнл] – рациональный

rationalism [рэ́шэнэлизм] – рационализм

rationalistic [рэшэнэли́стик] – рационалистический

rationality [рэшэнэ́лити] – рациональность

rationalize [рэ́шнэлайз] – давать рационалистическое объяснение

raw [ро: ] – сырой

re [рэй] – нота ре

reaction [риэ́кшн] – реакция

react [риэ́кт] – вызывать реакцию

reactionary [риэ́кшэнри] – реакционный

reactor [риэ́ктэ] – реактор

reagent [ри: э́йджэнт] – реагент

real [риэл] – реальный

realism [ри́элизэм] – реализм

realistic [риэли́стик] – реалистичный

Перейти на страницу:

Похожие книги

Комментарии к русскому переводу романа Ярослава Гашека «Похождения бравого солдата Швейка»
Комментарии к русскому переводу романа Ярослава Гашека «Похождения бравого солдата Швейка»

Классический перевод романа Ярослава Гашека, сделанный Петром Григорьевичем Богатыревым, стал неотьемлемой частью советской культуры и литературы. Уникальный труд известного прозаика и эссеиста Сергея Солоуха возвращает читателя в эпоху и культурную среду, частью которой по праву был чешский оригинал. Эпоху Габсбургов, Гогенцоллернов, Романовых и миллионов скромных подданных этих монархов. Ту самую, в которой ровно сто лет тому назад, в 1914 году, разразилась Великая или, как принято говорить ныне, Первая мировая война. Едва ли читатель сможет заново пережить все бури и катастрофы того времени, но вот перечитать обретший подлинный вкус и цвет великий роман захочет, как нам кажется, наверняка.

Сергей Солоух

Языкознание, иностранные языки / Языкознание / Образование и наука