Читаем Английский язык полностью

son [сан] – сын

sonata [сэна́:тэ] – соната

sonnet [со́нит] – сонет

sort [со: т] – сортировать

soufe [су́:флэй] – суфле

sound [саунд] – зонд, зондировать

soundtrack [са́ундтрэк] – саундтрек

soup [су: п] – суп

souvenir [су: вэни́э] – сувенир

sovereign [со́врин] – соверен; суверенный

sow [соу] – засевать

soya [со́йэ] – соя

spaghetti [спэгэ́ти] – спагетти

spaniel [спэ́ниэл] – спаниель

spartan [спа: тн] – спартанский

spasm [спэ́зэм] – спазм

spasmodic [спэзмо́дик] – спазматический

spatula [спэ́тйюлэ] – шпатель

speaker [спи́:кэ] – спикер

special [спэшл] – специальный

specialist [спэ́шэлист] – специалист

speciality [спэшиэ́лэти] – специальность

specially [спэ́шэли] – специально

specifc [спэси́фик] – специфический

spectacle [спэ́ктэкл] – спектакль

spectrum [спэ́ктрэм] – спектр

speculate [спэ́кйюлэйт] – спекулировать

speedometer [спи: до́митэ] – спидометр

speleology [спи: лио́лэджи] – спелеология

sphere [сфиэ] – сфера

sphinx [сфинкс] – сфинкс

spice [спайс] – специя

spinach [спи́нич] – шпинат

spinal [спайнл] – спинной

spine [спайн] – спинной хребет

spindle [спиндл] – шпиндель

spiral [спа́йрэл] – спираль

spire [спа́йэ] – спираль

spirit [спи́рит] – спирт

splash [сплэш] – всплеск

spoiler [спо́йлэ] – спойлер

sponsor [спо́нсэ] – спонсор

spontaneity [спонтэнэ́йэти] – спонтанность

spontaneous [спонтэ́йниэс] – спонтанный

sporadic [спэрэ́дик] – спорадический

spore [спо: ] – спора

sport [спо: т] – спорт

sportsman [спо́:тсмэн] – спортсмен

sporty [спо́:ти] – спортивный

sprat [спрэт] – шпроты

spray [спрэй] – спрей

sprint [спринт] – спринт

spy [спай] – шпион, шпионить

squadron [скво́дрэн] – эскадрон, эскадра, эскадрилья

squall [скво: л] – шквал

square [сквээ] – сквер

squash [сквош] – сквош

squire [сква́йэ] – сквайр

stability [стэби́лэти] – стабильность

stabilization [стэйбэлайзэ́йшн] – стабилизация

stabilize [стэ́йбэлайз] – стабилизировать

stack [стэк] – стог

stadium [стэ́йдиэм] – стадион

stake [стэйк] – ставка

stalactite [стэ́лэктайт] – сталактит

stalagmite [стэ́лэгмайт] – сталагмит

stall [сто: л] – стойло

stamp [стэмп] – штамп, штамповать

stand [стэнд] – стенд

standard [стэ́ндэд] – штандарт; стандарт, стандартный

standardize [стэ́ндэдайз] – стандартизировать

staple [стэйпл] – скреплять степлером

start [ста: т] – старт, стартовать

state [стэйт] – штат

static [стэ́тик] – статический

station [стэ́йшн] – станция

statistics [стэти́стикс] – статистика

statistic [стэти́стик] – статистический

statistician [стэтисти́шн] – статистик

statue [стэ́чу: ] – статуя

status [стэ́йтэс] – статус

statusquo [стэйтэскво́у] – статус-кво

steak [стэйк] – стейк

steel [сти: л] – сталь

stenographer [стэно́грэфэ] – стенографистка

stereotype [стэ́риэтайп] – стереотип

sterile [стэ́райл] – стерильный

sterling [стё́:лин] – фунт стерлингов

steroid [стэ́ройд] – стероид

stethoscope [стэ́θэскоуп] – стетоскоп

steward [стйю́:эд] – стюард

stewardess [стйю: эдэ́с] – стюардесса

sticker [сти́кэ] – стикер

stiletto [стилэ́тоу] – стилет

still [стил] – дистиллятор

stimulate [сти́мйюлэйт] – стимулировать

stimulant [сти́мйэлэнт] – стимулирующий

stoic [сто́уик] – стоический

storm [сто: м] – шторм

story [сто́:ри] – история

strange [стрэйндж] – странный

strategy [стрэ́тэджи] – стратегия

strategic [стрэти́:джик] – стратегический

stress [стрэс] – стресс

strikebreaker [стра́йкбрэйкэ] – штрейкбрехер

striptease [стри́пти: з] – стриптиз

structure [стра́кчэ] – структура

structural [стра́кчэрэл] – структурный

strychnine [стри́кни: н] – стрихнин

stucco [ста́коу] – штукатурка

student [стйю: днт] – студент

studio [стйю́:диоу] – студия

stupor [стйю́:пэ] – ступор

style [стайл] – стиль

stylistic [стайли́стик] – стилистический

sub [саб] – субмарина

submarine [сабмэри́:н] – субмарина

subjective [сэбджэ́ктив] – субъективный

sublimate [са́блимэйт] – сублимировать

subsidy [са́бсэди] – субсидия

subtropical [сабтро́пикл] – субтропический

sufx [са́фикс] – суффикс

sugar [шу́гэ] – сахар

suite [сви: т] – сюита

sum [сам] – сумма

superintendent [су: пэринтэ́ндэнт] – суперинтендант

superman [су́:пэмэн] – супермен

supermarket [су́:пэма: кит] – супермаркет

surprise [сэпра́йз] – сюрприз

surrogate [са́рэгэт] – суррогат

sweater [свэ́тэ] – свитер

swine [свайн] – свинья

swish [свиш] – свист

syllogism [си́лэджизм] – силлогизм

symbiosis [симбио́усис] – симбиоз

symbol [симбл] – символ

Перейти на страницу:

Похожие книги

Комментарии к русскому переводу романа Ярослава Гашека «Похождения бравого солдата Швейка»
Комментарии к русскому переводу романа Ярослава Гашека «Похождения бравого солдата Швейка»

Классический перевод романа Ярослава Гашека, сделанный Петром Григорьевичем Богатыревым, стал неотьемлемой частью советской культуры и литературы. Уникальный труд известного прозаика и эссеиста Сергея Солоуха возвращает читателя в эпоху и культурную среду, частью которой по праву был чешский оригинал. Эпоху Габсбургов, Гогенцоллернов, Романовых и миллионов скромных подданных этих монархов. Ту самую, в которой ровно сто лет тому назад, в 1914 году, разразилась Великая или, как принято говорить ныне, Первая мировая война. Едва ли читатель сможет заново пережить все бури и катастрофы того времени, но вот перечитать обретший подлинный вкус и цвет великий роман захочет, как нам кажется, наверняка.

Сергей Солоух

Языкознание, иностранные языки / Языкознание / Образование и наука