Читаем Английский язык полностью

Брекет ы – несъёмные устройства, корректирующие положение зубов при нарушениях прикуса. Брекет имеет паз, в котором проходит напряжённая ортодонтическая дуга ( скоба ). bracket [брэ́кит] – скобка

Брейн -ринг – место, где можно заработать деньги своим собственным ум ом.

brain [брэйн] – мозг, ум

brainy [брэ́йни] – умный

Бренд – товарный знак (изначально «выжженый знак», выжженное клеймо (обычно на скоте), торговая марка, широко известное торговое имя компании (товара, услуги), положительно влияющее на репутацию компании. brand [брэнд] – клеймо

Бравада (франц. bravade) – показная, легкомысленная храбрость, выходка, хвастовство . bravado [брэва́:доу] – хвастовство

Брав ый (франц.) – отважный, мужеств енный, молодцеватый.

brave [брэйв] – храбрый, смелый

bravery [брэ́йвэри] – храбрость, мужество

Брав о (итал. bravissimo) – выражение одобрения; превосходно. bravura [брэвйю́эрэ] – отличное исполнение

Бутерброд (нем. Butterbrot – хлеб с маслом ).

butter [ба́тэ] – масло bread

[брэд] – хлеб

Боксёры должны строго следовать командам рефери: не атаковать соперника после команд « брейк » (разойтись), «стоп». break [брэйк] – прерывать, пауза

Бриз (франц. brise – лёгкий ветерок) – свежий , прохладный ветер на берегу моря. breezy [бри́:зи] – свежий, прохладный, ветреный

Бровар ня (нем.) = пивоварня .

brewery [бру́:эри] – пивоваренный завод, пивоварня

brewer [бру́:э] – пивовар

brew [бру: ] – варить пиво

Бриф инг (англ.) – краткая встреча официальных лиц с представителями средств массовой информации. brief [бри: ф] – короткий, лаконичный

Бриллиант (франц. brillant – блестящий ) – алмаз, которому посредством обработки придана специальная форма, максимально выявляющая естественный блеск камня.

brilliant [бри́лиэнт] – блестящий, совершенный, великолепный

brilliance [бри́лиэнс] – блеск, великолепие

Бройл ер (англ.) – мясной цыплёнок в возрасте 60 суток (живая масса 1,4–1,6 кг). Мясо бройлеров чаще всего используют для жарки . broil [бройл] – жареное мясо

Браузер (англ.) – программное обеспечение для просмотра вебсайтов.

browser [бра́узэ] – программа просмотра

browse [брауз] – просмотр, просматривать

Брутал ьный (франц. brut – грубый , неотёсанный, сырой, необработанный). Заимствовано из позднелатинского brutalis « жестокий , вероломный», от латинского прилагательного brutus «тупой, бессмысленный, неразумный» и существительного brutum «неразумное животное».

brutal [бру: тл] – грубый, жестокий

brutality [бру: тэ́лити] – жестокость

Буканьеры (франц. boucaniers) – морские разбойники ( пираты ) – XVII в., обосновавшиеся на островах Вест-Индии и нападавшие на торговые суда и испанские колонии в Америке. buccaneer [бакэни́э] – пират

Английский буль дог – старинная бойцовая собака, выведенная в Англии для травли бык ов. В 1835 г. эта малопривлекательная забава была запрещена законом. bull [бул] – бык, буйвол

Болид (франц. bolide, от греч. – метательное копьё) – метеор; гиперболизированное определение гоночного автомобиля, введённое журналистами по ассоциации с пулей . bullet [бу́лит] – пуля

Бамп ер – энергопоглощающее устройство автомобиля на случай лёгкого удар а при столкновении .

bump [бамп] – удар, столкновение, ударять, шишка

bumpy [ба́мпи] – ухабистый, тряский

Буй (голл. boei) – сигнальный поплавок, бочонок или другое плавающее (на якоре) – приспособление для обозначения отмели, места рыбацкой сети и пр.

buoyant [бо́йэнт] – плавучий

buoyancy [бо́йэнси] – плавучесть, способность держаться на поверхности воды

Кабин а (франц. cabine) – небольшое отдельное помещение в форме будочки для различных надобностей. cabin [кэ́бин] – каюта, салон, домик, коттедж, хижина

Кабинет (франц. cabinet) – парадная мебель в виде шкафчика с выдвижными ящичками , обычно за створками дверец; появилась в эпоху барокко. cabinet [кэ́бинэт] – шкаф с выдвижными ящиками

Калькулят ор (лат. calculator – счётчик, счетовод). Слово происходит от глагола calculo « считаю , подсчитываю », который в свою очередь происходит от слова calculus «камешек» (камешки использовались для счёта).

calculate [кэ́лкйюлэйт] – вычислять, подсчитывать, рассчитывать

calculus [кэ́лкйюлэс] – исчисление

calculation [кэлкйюлэ́йшн] – обдумывание, размышление

Кол -центр – центр обработки телефонных звонков . call [ко: л] – звонить, телефонный звонок

Перейти на страницу:

Похожие книги

Комментарии к русскому переводу романа Ярослава Гашека «Похождения бравого солдата Швейка»
Комментарии к русскому переводу романа Ярослава Гашека «Похождения бравого солдата Швейка»

Классический перевод романа Ярослава Гашека, сделанный Петром Григорьевичем Богатыревым, стал неотьемлемой частью советской культуры и литературы. Уникальный труд известного прозаика и эссеиста Сергея Солоуха возвращает читателя в эпоху и культурную среду, частью которой по праву был чешский оригинал. Эпоху Габсбургов, Гогенцоллернов, Романовых и миллионов скромных подданных этих монархов. Ту самую, в которой ровно сто лет тому назад, в 1914 году, разразилась Великая или, как принято говорить ныне, Первая мировая война. Едва ли читатель сможет заново пережить все бури и катастрофы того времени, но вот перечитать обретший подлинный вкус и цвет великий роман захочет, как нам кажется, наверняка.

Сергей Солоух

Языкознание, иностранные языки / Языкознание / Образование и наука