Читаем Английский язык полностью

Контемпорари (англ. Contemporary dance) – это направление современного танца, которое основывается одновременно и на западном (классический танец, джаз-модерн), и на восточном (цигун, тай цзи цюань, йога) – искусствах движения. contemporary [кэнтэ́мпэрэри] – современный

Контрацептивы противозачаточные средства для предупреждения беременности. contraceptive [контрэсэ́птив] – противозачаточный

Контракт (лат. contractus) – римское название договора .

contract [кэнтрэ́кт] – заключать договор, принимать на себя обязательство

contractor [кэнтрэ́ктэ] – подрядчик, поставщик

Контра (лат. contra – против) – составная часть многих сложных слов, указывающая на противоположность или противопоставление понятию, выраженному во второй части слова. contrary [ко́нтрэри] – противоположность, нечто обратное

« Контра » – это « против », а « дикция » (лат. dictio – произнесение речи) неразрывно связана с « речью », значит…

contradiction [контрэди́кшн] – противоречие

contradict [контрэди́кт] – противоречить

contradictory [контрэди́ктэри] – противоречивый

Контрибуция (лат. contributio) – в старину дань, выплачиваемая неприятелю во время войны населением захваченной территории; ныне – суммы , которые побеждённое государство уплачивает победителю.

contribution [контрибйю́:шн] – пожертвование, вклад

contribute [кэнтри́бйю: т] – жертвовать, делать вклад

contributory [кэнтри́бйэтэри] – делающий пожертвование, взнос

Контроверза (лат. controversia) – спор ный случай, вопрос, разногласие, расхождение.

controversy [ко́нтрэвё: си] – спор, дискуссия, полемика

controversial [контрэвё́:шл] – спорный, дискуссионный

Конвейер (англ.) – транспортёр , машина непрерывного действия для перемещения сыпучих, кусковых или штучных грузов.

conveyor belt [кэнвэ́йэбэлт] – ленточный транспортёр

convey [кэнвэ́й] – передавать

Коп (амер., разговорное) = полицейский . cop [коп] – полицейский

Раствор медного купороса (франц. couperose) – крепостью 1– 2% применяется при опрыскивании против парши яблони, фруктовой гнили и других болезней. copper [ко́пэ] – медь, медный

Корд (франц. corde – верёвка , шнур ) – кручёная нить большой прочности. cord [ко: д] – верёвка, шнур, толстая струна

Поп корн = жареная кукуруза . Единственный вид зерна, который при нагревании лопается. corn [ко: н] – кукуруза

Корпус (лат. corpus – свод , собрание) – собрание однородных в одно. Кодекс свод законов. corpus [ко́:пэс] – кодекс

Коррект ор (лат. corrector – исправитель ) – работник издательства или типографии, в задачу которого входит исправление орфографических и пунктуационных ошибок.

correct [кэрэ́кт] – правильный

correction [кэрэ́кшн] – исправление

Корреляция (лат. correlatio – взаимосвязь ) – понятие, отражающее наличие связи между явлениями, процессами и характеризующими их величинами.

correlation [корэлэ́йшн] – взаимосвязь, соотношение

correlate [ко́рэлэйт] – устанавливать соотношение

Корреспонд енция (лат. correspondeo – отвечаю, осведомляю) – взаимная переписка .

correspond [корэспо́нд] – переписываться

corresponding [корэспо́ндин] – ведущий переписку

Коррупц ия (лат. corruptio – разложение, подкуп ) – использование должностными лицами, чиновниками своих прав и полномочий в целях личного обогащения.

corrupt [кэра́пт] – подкупать, развращать

corruptible [кэра́птэбл] – подкупный

Коттон = хлоп чатобумажная ткань.

cotton [котн] – хлопок

cottony [ко́тэни] – хлопковый

« Контра » – это « против », а « balance » переводится как « весы », «равно вес ие», значит… counterbalance [ка́унтэбэлэнс] – противовес

Контрразведка – учреждение, против одействующее иностранному шпионажу . counterespionage [каунтэрэ́спиэна: ж] – контрразведка

Контрафакц ия (лат. contrafactio – подделка ) – правонарушение, суть которого составляет использование произведений науки, литературы и искусства, охраняемых авторским правом, без разрешения авторов. counterfeit [ка́унтэфит] – подделка, подлог, поддельный, подложный, фальшивый

Куплет (франц. couplet, от couple – пара) – первоначально в терминологии средневековой французской поэтики – строфа, построенная на парно рифмующихся двустишиях . couplet [ка́плэт] – рифмованное двустишие

Перейти на страницу:

Похожие книги

Комментарии к русскому переводу романа Ярослава Гашека «Похождения бравого солдата Швейка»
Комментарии к русскому переводу романа Ярослава Гашека «Похождения бравого солдата Швейка»

Классический перевод романа Ярослава Гашека, сделанный Петром Григорьевичем Богатыревым, стал неотьемлемой частью советской культуры и литературы. Уникальный труд известного прозаика и эссеиста Сергея Солоуха возвращает читателя в эпоху и культурную среду, частью которой по праву был чешский оригинал. Эпоху Габсбургов, Гогенцоллернов, Романовых и миллионов скромных подданных этих монархов. Ту самую, в которой ровно сто лет тому назад, в 1914 году, разразилась Великая или, как принято говорить ныне, Первая мировая война. Едва ли читатель сможет заново пережить все бури и катастрофы того времени, но вот перечитать обретший подлинный вкус и цвет великий роман захочет, как нам кажется, наверняка.

Сергей Солоух

Языкознание, иностранные языки / Языкознание / Образование и наука