Читаем Английский язык полностью

Фрустрация (лат. frustratio – обман, расстройство, разрушение планов, от frustror – обманываю, расстраиваю) – психологическое состояние тревожности, чувства безысходности и разочарования . frustration [фрастрэ́йшн] – разочарование

Фумигац ия (лат. fumigo – окуриваю , дымлю ) – уничтожение вредителей и возбудителей болезней растений ядовитыми парами и газами.

fumigate [фйю́:мигэйт] – окуривать

fume [фйю: м] – окуривать, испаряться, дымить

Футур изм (лат. futurum – будущее ) – направление в искусстве, стремившееся создать новый динамический стиль, разрушающий все традиции, каноны и приемы старого искусства. future [фйю́:чэ] – будущее

Гейм (англ.) – часть партии в некоторых спортивных играх . game [гэйм] – игра, соревнования, партия

Гар деро б (франц. garde-robe) – помещение или шкаф для хранения одежды . garb [га: б] – одежда, одеяние

Гендер (лат. genus – род) – социальный пол , определяющий поведение человека в обществе и то, как это поведение воспринимается. gender [джэ́ндэ] – пол (мужской или женский)

Генерация (лат. generatio – рождение , размножение) – поколение , все члены одного рода.

generation [джэнэрэ́йшн] – поколение, зарождение

generate [джэ́нэрэйт] – производить, порождать

Джентл ьмен (англ.) – хорошо воспитанный человек.

gentle [джэнтл] – мягкий, добрый, тихий, спокойный

genteel [джэнти́:л] – изящный, благовоспитанный

Гламур (франц. glamour – обаяние , привлекательность) – ускользающая, загадочно-волнующая иллюзорная привлекательность, которая будоражит воображение и разжигает вкус к необычному. glamour [глэ́мэ] – обаяние, очарование

Гланд ы (лат. glans, род. падеж glandis – жёлудь) – миндалевидные железы при входе в глотку. gland [глэнд] – железа

Глобу с (лат. globus – шар ) – трёхмерная модель Земли или другой планеты. Первый глобус был создан около 150 г. до н. э. globule [гло́бйю: л] – шарик

Гудвилл (англ.) – престиж, деловая репутация , контакты, клиенты и кадры компании как её актив, который может быть оценен и занесен на специальный счёт. goodwill [гудви́л] – репутация фирмы

Гуверн анты (франц. gouverner – руководить , управлять ) – домашние воспитатели, наставники детей в дворянских семьях.

govern [гавн] – управлять, руководить

government [га́вэнмэнт] – правительство, управление

governmental [гавнмэ́нтл] – правительственный

О граб ить – отнять что-либо силой, насильно. grab [грэб] – внезапно схватить, хватать

Гран ула (лат. granulum – зёрнышко) – мелкий плотный комочек какого-либо вещества в виде зерна .

grain [грэйн] – зерно, крупа, крупинка, мелкая частица

grainy [грэ́йни] – зернистый

granary [грэ́нэри] – зернохранилище

Грант (англ.) – денежные средства, предоставляемые в порядке благотворительности для финансовой поддержки научных исследований. grant [гра: нт] – предоставлять, дарить

Гриль (англ.) – решётка жарочной печи. grill [грил] – решётка

Гвард ия (итал. guardia – стража) – в старину в Западной Европе название отрядов войск, специально назначенных для охраны полководца или государя. guard [га: д] – охранять, защищать

Гид (франц. guide) – проводник , сопровождающий туристов или экскурсантов и объясняющий осматриваемые ими достопримечательности. guide [гайд] – экскурсовод, быть проводником

На ган – револьвер с вращающимся барабаном (по имени изобретателя, бельгийского конструктора Naguan). Изобретён в конце XIX в.

gun [ган] – огнестрельное оружие

machine gun [мэши́:нган] – пулемёт

Хавбек = полузащитник . halfback [ха́:фбэк] – полузащитник

Хард -рок = тяжёлый рок. hard [ха: д] – тяжёлый, твёрдый

Гармония (греч. harmonia – связь, стройность, соразмерность) – согласованность , созвучие, стройность, лад; правильное соотношение одновременных звуков. harmonize [ха́:мэнайз] – согласовывать, аранжировать, настраивать

Гаван ь (голл. haven) – естественно или искусственно защищённая от волн, ветра и течений прибрежная часть водного пространства, служащая местом стоянки судов. haven [хэ́йвн] – убежище, прибежище

А хил л – в древнегреч. мифологии герой Троянской войны. Его тело было неуязвимым, за исключением одной пятки (ахиллесовой пяты). Безоружный Ахилл был убит попаданием стрелы в пяту . heel [хи: л] – пята, пятка

Герб арий (лат. herba – трава , растение ) – коллекция засушенных растений. herb [хё: б] – трава, растение

Перейти на страницу:

Похожие книги

Комментарии к русскому переводу романа Ярослава Гашека «Похождения бравого солдата Швейка»
Комментарии к русскому переводу романа Ярослава Гашека «Похождения бравого солдата Швейка»

Классический перевод романа Ярослава Гашека, сделанный Петром Григорьевичем Богатыревым, стал неотьемлемой частью советской культуры и литературы. Уникальный труд известного прозаика и эссеиста Сергея Солоуха возвращает читателя в эпоху и культурную среду, частью которой по праву был чешский оригинал. Эпоху Габсбургов, Гогенцоллернов, Романовых и миллионов скромных подданных этих монархов. Ту самую, в которой ровно сто лет тому назад, в 1914 году, разразилась Великая или, как принято говорить ныне, Первая мировая война. Едва ли читатель сможет заново пережить все бури и катастрофы того времени, но вот перечитать обретший подлинный вкус и цвет великий роман захочет, как нам кажется, наверняка.

Сергей Солоух

Языкознание, иностранные языки / Языкознание / Образование и наука