Читаем Английский язык полностью

Ликёр (лат. liquor – жидкость) – крепкий спиртной напиток , содержащий до 35% сахара и до 45% спирта. liquor [ли́кэ] – алкогольный напиток

Ливер (англ.) – съедобные внутренности (лёгкое, сердце, селезёнка) убойных животных, особенным образом приготовленные для еды. liver [ли́вэ] – печень

Лобстер (англ.) = омар (франц.) – десятиногий морской рак длиной до 60 см и весом до 1,5 кг. lobster [ло́бстэ] – омар

Локат ор (лат. loco – помещаю) – устройство для определения местоположения объекта при помощи отражённых от него звуковых или электромагнитных волн.

locate [лоукэ́йт] – определять точное местонахождение

location [лоукэ́йшн] – местонахождение

Локомоти в (лат. loco moveo – сдвигаю с места) – тяговое транспортное средство, относящееся к подвижному составу и предназначенное для передвижения по рельсовым путям поездов или отдельных вагонов. locomotion [лоукэмо́ушн] – способность передвижения

Если в квартире ремонт – можно временно поселиться на лодж ии.

lodge [лодж] – поселить (временно)

lodging [ло́джин] – жильё (временное)

Удивительная способность лодыр я – слоняться без дела . loiter [ло́йтэ] – слоняться без дела

Га лоп (франц. galop) – обозначение скачкообразного аллюра лошади, при котором лошадь поднимает и бросает вперед то обе передние, то обе задние ноги. lope [лоуп] – скакать

На молодёжном сленге « лузер » – это « неудачник »; человек, несоответствующий современным требованиям; малограмотный пользователь компьютера. loser [лу́:зэ] – неудачник, проигравший

Лаунж (англ. lounge music) – термин в популярной музыке, применяемый для обозначения лёгкой, спокойной, фоновой музыки, которая часто звучит в холлах гостиниц, магазинов, кафе, залах ожидания аэропорта. lounge [лаундж] – холл (гостиницы), зал ожидания (в аэропорту)

Слово ланч (lunch) – зафиксировано в словарях английского языка с 1823 г. Оно происходит от староанглийского luncheon, которое в XVI в. означало «быстрый полуденный перекус посреди рабочего дня в промежутке между основательными трапезами». lunch [ланч] – обед

Люстра (франц. lustre – глянец, блеск , от лат. lustro – освещаю ) – подвесной осветительный прибор, состоящий из нескольких подсвечников или ламп с декоративно оформленной арматурой. lustre [ла́стэ] – сияние, блеск

Машина (лат. machina) – устройство, оборудование , выполняющее механические движения для преобразования энергии, материалов и информации. machinery [мэши́:нэри] – механизмы, оборудование

Мачо (исп. macho – особь мужского пола) – в переносном смысле это «крепкий, сильный», «настоящий мужчина», квинтэссенция мужественности .

macho [мэ́чоу] – мужественный

machismo [мэчи́змоу] – мужественность

Магистрат ура (лат. magistratus – сановник, начальник) – лица, занимающие должности судей. magistrate [мэ́джистрэйт] – мировой судья

Мезон ин (итал. mezzanine) – надстройка над средней частью небольшого жилого дома. maisonette [мэйзэнэ́т] – двухэтажная квартира

Майор (лат. major – больший, старший ) – воинское звание старшего офицерского состава. Впервые появилось в Испании в XVI в. major [мэ́йджэ] – главный, крупный

Мэр (лат. major – больший, старший) – высшее должностное лицо в муниципалитетах (глава городского местного самоуправления). mayor [мээ] – мэр

Молл = крупный торговый центр . mall [мо: л] – торговый центр

Мамо н т (тунгусск. или ненецк. мамут – пожиратель (земли), медведь) – огромное ископаемое животное из породы слонов, с закруглёнными клыками, жившее в ледниковую эпоху. mammoth [мэ́мэθ] – громадный

Менедже р (англ.) – руководитель , который обеспечивает деятельность фирмы в определённом направлении; наёмный управляющий. manage [мэ́нидж] – справляться, руководить, уметь обращаться

Манифест (лат. manifesto – показываю , открываю) – торжественное обращение, декларация какой-либо партии, содержащее изложение политических взглядов. manifest [мэ́нифэст] – ясно показывать

Мануал ьный (лат. manualis – ручной ) – производимый с помощью рук. Мануальная терапия – способ лечения воздействием рук на болезненные точки и области человеческого организма. manual [мэ́нйюэл] – ручной (труд)

Мануфактура (лат. manus – рука и factura – изготовление) – форма промышленного производства , основанная на разделении труда и ручной ремесленной техники.

manufacture [мэнйефэ́кчэ] – производство, производить

manufacturer [мэнйефэ́кчэрэ] – производитель

Маргинал (лат. marginalis – край , граница, сторона) – человек, находящийся на границе различных социальных групп и испытывающий влияние их противоречащих друг другу норм. marginal [ма́:джинэл] – находящийся на краю; незначительный

Перейти на страницу:

Похожие книги

Комментарии к русскому переводу романа Ярослава Гашека «Похождения бравого солдата Швейка»
Комментарии к русскому переводу романа Ярослава Гашека «Похождения бравого солдата Швейка»

Классический перевод романа Ярослава Гашека, сделанный Петром Григорьевичем Богатыревым, стал неотьемлемой частью советской культуры и литературы. Уникальный труд известного прозаика и эссеиста Сергея Солоуха возвращает читателя в эпоху и культурную среду, частью которой по праву был чешский оригинал. Эпоху Габсбургов, Гогенцоллернов, Романовых и миллионов скромных подданных этих монархов. Ту самую, в которой ровно сто лет тому назад, в 1914 году, разразилась Великая или, как принято говорить ныне, Первая мировая война. Едва ли читатель сможет заново пережить все бури и катастрофы того времени, но вот перечитать обретший подлинный вкус и цвет великий роман захочет, как нам кажется, наверняка.

Сергей Солоух

Языкознание, иностранные языки / Языкознание / Образование и наука