Читаем Английский язык полностью

Реверс (лат. reversus – обратный) – сторона монеты или медали, противоположная аверсу.

reverse [ривё́:с] – противоположный, перевёртывать, перевёрнутый

reversal [ривё́:сл] – полное изменение

Ревиз ия (позднелат. revisio – пересмотр) – проверка финансово-хозяйственной деятельности предприятий, организаций, учреждений или должностных лиц за определённый период. revise [рива́йз] – проверять

Револ юция (позднелат. revolutio – поворот, переворот) то же, что и бунт, мятеж – групповое вооружённое выступление против действующей власти. revolt [риво́улт] – бунт, мятеж

Револьве р (англ.) – индивидуальное многозарядное нарезное ручное стрелковое оружие с вращающимся барабанным магазином. revolve [риво́лв] – вращаться

Рост биф (англ.) – жареная на вертеле филейная часть мяса; любимое кушанье англичан. roast [роуст] – жареный

Роб а (франц. robe) – платье, одежда. Мантия (греч. mantion – покрывало, плащ) – широкая, ниспадающая до земли одежда, надеваемая поверх другого платья. robe [роуб] – мантия

Романс (исп. romance, от позднелат. romanice, букв. – по-романски, то есть по-испански) – вокальное сочинение, написанное на небольшое стихотворение лирического содержания, преимущественно о любовной истории . romance [роумэ́нс] – любовная история

Ротац ия (лат. rotatio – кругообразное движение, вращение) – поочерёдное перемещение работников с одного рабочего места на другое. rotate [роутэ́йт] – чередовать, сменять по очереди

Рудимент (лат. rudimentum – зачаток, начальная ступень , первооснова) – органы, утратившие своё основное значение в процессе исторического развития организма. rudiments [ру́:димэнтс] – азы каких-либо знаний

Руины (лат. ruina – обвал, развалины) – развалины какого-либо сооружения или населённого пункта. ruin [ру́:ин] – разрушать

Суббот а (древнеевр. šabbath – День покоя) – седьмой день недели, в который иудеи под страхом даже смертной казни должны были оставлять всякий труд, посвящая всё время этого дня богоустановленному покою. sabbath [сэ́бэθ] – День отдохновения (у иудеев)

Сейф (англ.) – стальной несгораемый ящик для безопасного хранения документов, денег и материальных ценностей.

safe [сэйф] – невредимый, сохранный, безопасный, надёжный

safety [сэ́йфти] – безопасность, сохранность

Салют (франц. salut, от лат. salus – приветствие ) – торжественная форма приветствия или отдания почестей артиллерийскими и ружейными залпами. salutation [сэлйютэ́йшн] – приветствие

Сателлит (лат. satelles, род. падеж satellitis – телохранитель, спутник ) – в Древнем Риме вооружённый наёмник, сопровождающий своего хозяина. satellite [сэ́тилайт] – спутник

Сатин (франц. satin по названию места вывоза – китайского порта Тсётунг) – ткань гладкого атласного переплетения, с особым лоском, из шёлка , шерсти и хлопка.

satin [сэ́тин] – атлас

satiny [сэ́тини] – атласный, шелковистый

Сатисф акция (лат. satisfactio – удовлетворение , от satis – достаточно и facio – делаю) – исполнение долга; удовлетворение в форме поединка, дуэли. satisfy [сэ́тисфай] – удовлетворять

Схема (греч. schema – вид, форма) – чертёж, на котором условными обозначениями показаны составные части чего-либо и его внутренние связи. scheme [ски: м] – проект, план

Вы скреб ание – способ исполнения изооригинала белым по чёрному, для чего на залитой тушью мелованной бумаге скребками-ножичками царапают белые линии и штрихи изображения. scrabble [скрэ́бл] – царапать

Скретч -карта – карта из пластика с нанесённой под защитным непрозрачным слоем некой секретной информацией. Чтобы её прочитать, скретч-панель необходимо чем-либо по царапать . scratch [скрэч] – царапина, царапать

Ману скрипт (позднелат. manuscriptum, от лат. manus – рука и scribo – пишу ) – рукопись (в виде отдельных листов, свитка), преимущественно древняя. script [скрипт] – письменность

Ка скад (франц. cascade, от итал. cascata, cascare – стремительно падать вниз) – естественный или искусственный водопад, несущийся уступами. scud [скад] – нестись

Секция (лат. sectio – разрезание, разделение) – часть чего-то большого. section [сэ́кшн] – часть, квартал

Селекц ия (лат. selectio – выбор, отбор , от seligo – выбираю, отбираю) – отбор лучших растений, семян, племенных животных для разведения. select [силэ́кт] – отборный

Семафор (греч. sema – знак, сигнал и phoros – несущий) – вид зрительной связи, основанный на передаче букв и цифр положением или движением рук с флажками . semaphore [сэ́мэфо: ] – ручная сигнализация (флажками)

Сеньор (лат. senior – старший ) – в феодальном обществе – земельный собственник, обладавший властью государя на принадлежавшей ему территории. senior [си́:ниэ] – старший, пожилой человек

Перейти на страницу:

Похожие книги

Комментарии к русскому переводу романа Ярослава Гашека «Похождения бравого солдата Швейка»
Комментарии к русскому переводу романа Ярослава Гашека «Похождения бравого солдата Швейка»

Классический перевод романа Ярослава Гашека, сделанный Петром Григорьевичем Богатыревым, стал неотьемлемой частью советской культуры и литературы. Уникальный труд известного прозаика и эссеиста Сергея Солоуха возвращает читателя в эпоху и культурную среду, частью которой по праву был чешский оригинал. Эпоху Габсбургов, Гогенцоллернов, Романовых и миллионов скромных подданных этих монархов. Ту самую, в которой ровно сто лет тому назад, в 1914 году, разразилась Великая или, как принято говорить ныне, Первая мировая война. Едва ли читатель сможет заново пережить все бури и катастрофы того времени, но вот перечитать обретший подлинный вкус и цвет великий роман захочет, как нам кажется, наверняка.

Сергей Солоух

Языкознание, иностранные языки / Языкознание / Образование и наука