Читаем Англо-русский и русско-английский юридический словарь полностью

effect 1. следствие; результат 2. влияние; последствие; эффект; действие; юридическое действие; юридическая сила 3. содержание; существо 4. осуществлять; совершать; производить; оформлять 5. движимое имущество to ~ a contract заключить договор; to ~ a payment производить платёж; to come into ~ вступать в действие, вступать в силу; to lose ~ утратить юридическую силу; with ~ from вступающий в силу с… binding ~ обязывающее действие (договора, документа); обязательный характер legal ~ 1. правовой эффект; правовые последствия 2. юридическая сила; юридическое значение movable ~s движимое имущество retroactive [retrospective] ~ обратная сила

EGM [extraordinary general meeting] внеочередное общее собрание (акционеров)

EIA [environmental impact assessment] экологическая экспертиза; оценка экологических последствий

eject изгонять; лишать владения; выселять

ejectment 1. выселение; изъятие недвижимого имущества 2. иск о восстановлении владения недвижимостью

election 1. выбор(ы) 2. pl выборы 3. избрание to call ~ объявить выборы; to carry ~ получить большинство голосов на выборах; to hold ~ проводить выборы; to stand for ~ выставлять кандидатуру на выборы ~ of remedies выбор средств судебно-правовой защиты general ~ всеобщие выборы; дополнительные выборы parliamentary ~s выборы в парламент; парламентские выборы popular ~ всеобщие выборы; народное голосование primary ~ предварительные выборы (голосование сторонников какой-л. партии для выставления кандидатов на выборах) regular ~ очередные выборы unanimous ~ единогласное избрание

elective 1. выборный 2. избирательный 3. имеющий избирательные права

elector 1. избиратель 2. лицо, осуществляющее право выбора qualified ~ лицо, имеющее право голоса

electrocute казнить на электрическом стуле

element 1. элемент; составная часть 2. фактор 3. стихия; непреодолимая сила; форс-мажор ~ essential to the offence 1. элемент; признак (состава) преступления 2. состав преступления ~ of crime элемент (состава) преступления ~ of introduction коллизионная привязка

eligibility 1. обладание правом (в силу удовлетворения соответствующим установленным требованиям) 2. право на избрание; пассивное избирательное право 3. право на занятие должности; право на пребывание в должности age ~ обладание правом в силу возраста parole ~ обладание правом на условно-досрочное освобождение

eligible 1. имеющий право (в силу удовлетворения соответствующим установленным требованиям); отвечающий требованиям 2. имеющий право на занятие должности ~ for office имеющий право на занятие должности; legally ~ имеющий юридическое право; имеющий право по закону

emancipation эмансипация complete ~ полная эмансипация (объявление несовершеннолетнего полностью дееспособным); express ~ объявление несовершеннолетнего дееспособным по добровольному согласию сторон implied ~ объявление несовершеннолетнего дееспособным, подразумеваемое на основании действий, которые можно трактовать как добровольное согласие родителей и несовершеннолетнего

embargo запрещение; запрет; эмбарго to impose an ~ наложить запрет, эмбарго; to lift an ~ снять запрет, эмбарго

embassy 1. посольство 2. посольские полномочия; функция посла

embezzle присвоить или растратить имущество to ~ funds тратить деньги

embezzlement присвоение или растрата имущества theft by means of ~ хищение посредством присвоения или растраты чужого имущества, вверенного виновному

embezzler лицо, присвоившее или растратившее имущество; растратчик

embody 1. воплощать 2. включать; включать в себя 3. объединяться; сливаться to ~ a treaty in law инкорпорировать международный договор в национальное законодательство

embracery попытка оказать преступное воздействие на судью или присяжных с целью понудить их к вынесению решения или вердикта в пользу стороны по делу

emergency непредвиденный случай; чрезвычайное обстоятельство; чрезвычайное положение; крайняя необходимость riot ~ чрезвычайное положение в связи с массовыми беспорядками state of ~ чрезвычайное положение

emission эмиссия; выпуск ценных бумаг ~ of notes эмиссия банкнот

empanel составлять список присяжных

Перейти на страницу:

Похожие книги

Вторжение жизни. Теория как тайная автобиография
Вторжение жизни. Теория как тайная автобиография

Если к классическому габитусу философа традиционно принадлежала сдержанность в демонстрации собственной частной сферы, то в XX веке отношение философов и вообще теоретиков к взаимосвязи публичного и приватного, к своей частной жизни, к жанру автобиографии стало более осмысленным и разнообразным. Данная книга показывает это разнообразие на примере 25 видных теоретиков XX века и исследует не столько соотношение теории с частным существованием каждого из авторов, сколько ее взаимодействие с их представлениями об автобиографии. В книге предложен интересный подход к интеллектуальной истории XX века, который будет полезен и специалисту, и студенту, и просто любознательному читателю.

Венсан Кауфманн , Дитер Томэ , Ульрих Шмид

Зарубежная образовательная литература, зарубежная прикладная, научно-популярная литература / Языкознание / Образование и наука
Английский язык с Агатой Кристи. Убийство в Восточном Экспрессе (ASCII-IPA)
Английский язык с Агатой Кристи. Убийство в Восточном Экспрессе (ASCII-IPA)

Один из лучших романов Агаты Кристи, классика детективного жанра.Текст адаптирован (без упрощения текста оригинала) по методу Ильи Франка: текст разбит на небольшие отрывки, каждый и который повторяется дважды: сначала идет английский текст с «подсказками» — с вкрапленным в него дословным русским переводом и лексико-грамматическим комментарием (то есть адаптированный), а затем — тот же текст, но уже неадаптированный, без подсказок.Начинающие осваивать английский язык могут при этом читать сначала отрывок текста с подсказками, а затем тот же отрывок — без подсказок. Вы как бы учитесь плавать: сначала плывете с доской, потом без доски. Совершенствующие свой английский могут поступать наоборот: читать текст без подсказок, по мере необходимости подглядывая в подсказки.Запоминание слов и выражений происходит при этом за счет их повторяемости, без зубрежки.Кроме того, читатель привыкает к логике английского языка, начинает его «чувствовать».Этот метод избавляет вас от стресса первого этапа освоения языка — от механического поиска каждого слова в словаре и от бесплодного гадания, что же все-таки значит фраза, все слова из которой вы уже нашли.Пособие способствует эффективному освоению языка, может служить дополнением к учебникам по грамматике или к основным занятиям. Предназначено для студентов, для изучающих английский язык самостоятельно, а также для всех интересующихся английской культурой.Мультиязыковой проект Ильи Франка: www.franklang.ruОт редактора fb2. Есть два способа оформления транскрипции: UTF-LATIN и ASCII-IPA. Для корректного отображения UTF-LATIN необходимы полноценные юникодные шрифты, например, DejaVu или Arial Unicode MS. Если по каким либо причинам вас это не устраивает, то воспользуйтесь ASCII-IPA версией той же самой книги (отличается только кодированием транскрипции). Но это сопряженно с небольшими трудностями восприятия на начальном этапе. Более подробно об ASCII-IPA читайте в Интернете:http://alt-usage-english.org/ipa/ascii_ipa_combined.shtmlhttp://en.wikipedia.org/wiki/Kirshenbaum

Agatha Mary Clarissa Christie , Агата Кристи , Илья Михайлович Франк , Ольга Ламонова

Детективы / Языкознание, иностранные языки / Классические детективы / Языкознание / Образование и наука