"My love keeps growing more passionate and egoistic, while his is waning and waning, and that's why we're drifting apart." She went on musing. "And there's no help for it.
"Моя любовь все делается страстнее и себялюбивее, а его все гаснет и гаснет, и вот отчего мы расходимся, -- продолжала она думать. -- И помочь этому нельзя.
He is everything for me, and I want him more and more to give himself up to me entirely.
У меня все в нем одном, и я требую, чтоб он весь больше и больше отдавался мне.
And he wants more and more to get away from me.
А он все больше и больше хочет уйти от меня.
We walked to meet each other up to the time of our love, and then we have been irresistibly drifting in different directions.
Мы именно шли навстречу до связи, а потом неудержимо расходимся в разные стороны.
And there's no altering that.
И изменить этого нельзя.
He tells me I'm insanely jealous, and I have told myself that I am insanely jealous; but it's not true.
Он говорит мне, что я бессмысленно ревнива, и я сама говорила себе, что я бессмысленно ревнива; но это неправда.
I'm not jealous, but I'm unsatisfied.
Я не ревнива, а я недовольна.
But..." she opened her lips, and shifted her place in the carriage in the excitement, aroused by the thought that suddenly struck her. "If I could be anything but a mistress, passionately caring for nothing but his caresses; but I can't and I don't care to be anything else.
Но... -- Она открыла рот и переместилась в коляске от волнения, возбужденного в ней пришедшею ей вдруг мыслью. -- Если б я могла быть чем-нибудь, кроме любовницы, страстно любящей одни его ласки; но я не могу и не хочу быть ничем другим.
And by that desire I rouse aversion in him, and he rouses fury in me, and it cannot be different.
И я этим желанием возбуждаю в нем отвращение, а он во мне злобу, и это не может быть иначе.
Don't I know that he wouldn't deceive me, that he has no schemes about Princess Sorokina, that he's not in love with Kitty, that he won't desert me!
Разве я не знаю, что он не стал бы обманывать меня, что он не имеет видов на Сорокину, что он не влюблен в Кити, что он не изменит мне?
I know all that, but it makes it no better for me.
Я все это знаю, но мне от этого не легче.
If without loving me, from _duty_ he'll be good and kind to me, without what I want, that's a thousand times worse than unkindness!
Если он, не любя меня, из долга будет добр, нежен ко мне, а того не будет, чего я хочу, -- да это хуже в тысячу раз даже, чем злоба!
That's--hell!
Это -- ад!
And that's just how it is.
А это-то и есть.
For a long while now he hasn't loved me.
Он уж давно не любит меня.
And where love ends, hate begins.
А где кончается любовь, там начинается ненависть.
I don't know these streets at all.
Этих улиц я совсем не знаю.
Hills it seems, and still houses, and houses ....
Горы какие-то, и все дома, дома...
And in the houses always people and people....
И в домах все люди, люди...
How many of them, no end, and all hating each other!
Сколько их, конца нет, и все ненавидят друг друга.
Come, let me try and think what I want, to make me happy.
Ну, пусть я придумаю себе то, чего я хочу, чтобы быть счастливой.