Читаем Античная трагедия полностью

Ах, откуда этот страхВ сердце бедное запал?Предвещанья грозные откуда?Почему напевом неотвязным970 Темные пророчества звучат?Почему не в силах яОтогнать, как сон дурной,Этот ужас, почему отвагаВдруг покинула престол души?Ведь давно канаты кормовыеКораблей, ушедших в Илион,О песок ударились Авлиды!

Антистрофа 1

Сам я видел, как домойНаши воины пришли.980 Почему же радость отдаетсяПеснею безлирною Эриний,Почему в слезах душа моя?Пусть унынье и тоскаСтрах и боль родят в груди,Пусть неложны предвещанья сердца,Скачущего, словно колесо,В ожиданьи горестных свершенийЯ молю о том, чтоб не сбылисьДум тревожных страшные посулы.

Строфа 2

990 Здоровье и хворость рядом живут,Соседи они. Болезнь всегдаСамых цветущих согнуть грозит,Но лечат лекарства недуги тела.Бывает и так, что счастья корабльСудьба на камень подводный кинет.Но искусный мореходЧасть добра метнет за борт,Чтобы легче стал корабль,Чтобы с мели соскользнул, —1000 И опять над хлябью волнУцелевший реет парус.Даже голод – полбеды:Отвращает голод ЗевсТучной нивы щедрыми дарами.

Антистрофа 2

Но если черная кровь струейНа землю хлынула из груди,Нет никого, кто бы к жизни вновьСумел мертвеца заклинаньем вызвать.Один заклинатель такой давно1010 Наказан Зевсом, другим в науку.Так богами решено:Доля подданных царяЦарской доле не равна.А не то поток заботСердце б выхлестнуло вразИ язык опередило,Не стонало бы во тьме,Не искало бы вотщеОблегченья боли непомерной.

Клитемнестра выходит из дворца.

Эписодий четвертый

Клитемнестра

1020 И ты – с тобой, Кассандра, говорю – войдиСюда без гнева: так уж суждено тебеЖить в этом доме и в числе других рабыньЗдесь Домодержца Зевса окроплять алтарь.Сойди же с колесницы без надменности.Ведь говорят, что сын Алкмены некогдаИ тот был продан и на рабских жил хлебах.Да, если уж судьба такая выпадет,Куда милее дом, богатый издавна:Кто завладел богатством неожиданно —Жесток с рабами, нетерпим и мелочен.1030 У нас не так, мы добрые хозяева.

Предводитель хора

Она тебе сказала слово ясное.Что делать! Ты в сетях судьбы запуталась.Коль можешь, покорись, коль нет – ослушайся.

Клитемнестра

Нет, если внятен ей не щебет варварский,А наш язык, сумей проникновенныеНайти слова, чтоб речь ей сердце тронула.

Предводитель хора

Послушайся. Ты видишь: госпожа добра.Спустись же с колесницы, во дворец войди.

Клитемнестра

Здесь, у дверей, нельзя мне медлить долее.1040 Я тороплюсь. Уже пред алтарем стоитОвца и ждет ножа. Никак не чаяли,Что до такой дожить придется радости.Коль во дворец пойдешь, иди не мешкая,А если речь твоя невразумительна,Пусть знаками с тобою говорит старик.

Предводитель хора

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих комедий
12 великих комедий

В книге «12 великих комедий» представлены самые знаменитые и смешные произведения величайших классиков мировой драматургии. Эти пьесы до сих пор не сходят со сцен ведущих мировых театров, им посвящено множество подражаний и пародий, а строчки из них стали крылатыми. Комедии, включенные в состав книги, не ограничены какой-то одной темой. Они позволяют посмеяться над авантюрными похождениями и любовным безрассудством, чрезмерной скупостью и расточительством, нелепым умничаньем и закостенелым невежеством, над разнообразными беспутными и несуразными эпизодами человеческой жизни и, конечно, над самим собой…

Александр Васильевич Сухово-Кобылин , Александр Николаевич Островский , Жан-Батист Мольер , Коллектив авторов , Педро Кальдерон , Пьер-Огюстен Карон де Бомарше

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Античная литература / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги