Читаем Античная трагедия полностью

Не похвалюсь, не мастер я разгадыватьПророчества. Но чую здесь недоброе.Да и когда от ясновидцев слышалиБлагие вести? Только скорбь и больОракулы сулят,Внушая людям страхПред мудростью пророка.

Кассандра

Строфа 6

О, горькая судьба,1130 Удел многострадальный!И я в котел бедыСвою печаль влила.Зачем сюда привел меня, несчастную?Чтоб смерть меня постигла здесь! Зачем еще?

Хор

Строфа 1

Словно безумная, в божьем наитии,Плачет она о себе и поетПесню нестройную. Так соловей рыжеватый,Рощ исступленный певец,1140 Итиса, Итиса кличет и вечной тоскиСтоном насытить не может.

Кассандра

Антистрофа 6

О, доля соловья,Звонкоголосой птицы!О, сладкая судьбаПернатого певца!Ему дано весь век беду выплакивать,А мне – меча двуострого удар принять.

Хор

Антистрофа 1

Где обрела ты на муку напраснуюВещего слова божественный дар?1150 С воплями бреда сливается песня пророка,Стройная песня судьбы.Где ты нашла для напева такого лады,Новым грозящие горем?

Кассандра

Строфа 7

О гибель дорогих, Париса брачный пир!О мой Скамандр, земли родной река!Меня когда-то берега твои,Несчастную, вскормили.Но, видно, скоро над Кокитом сумрачным,1160 Над Ахеронтом буду я предсказывать.

Хор

Строфа 2

Теперь ты ясно, слишком ясно вдругЗаговорила. Понял бы тебя,Пожалуй, и младенец. Жалом острымВпился в меня злосчастной девы стон.Полно тревоги сердце.

Кассандра

Антистрофа 7

О город, город мой, повергнутый во прах!Обильными дарами алтарямНесчастный мой отец спасти хотелТроянские твердыни.1170 Но тщетно! Город наш изведал худшее,А я комком кровавым упаду сейчас.

Хор

Антистрофа 2

Согласна с прежней речью эта речь.Какой же демон давит грудь твоюНеодолимым грузом и о смерти,О жалкой доле заставляет петь?Что впереди – не знаю.

Кассандра

Так пусть же под фатой, как новобрачная,Не прячется теперь мое пророчество.В часы восхода гонит ветер на море1180 Волну к востоку, к солнцу. Так и вещий вихрьПускай выносит ныне за бедой бедуНа свет. Не буду говорить загадками.Я побегу по следу зла давнишнего,А вы – вы подтвердите правоту мою.Не покидает этих стен согласное,Но тягостное пенье; страшный хор поет.Упившись кровью, буйствуют и бесятсяЗасевшие в дому оравой пьяноюЭринии. Не выгонишь таких гостей.1190 Они все тянут песнь – об изначальном зле,Свершенном в доме, а в припеве вновь клянутТого, кто ложе брата осквернить посмел.Что ж, промахнулась или бью без промаха?Болтаю, как гадалка, лгу, как нищенка?Так поклянись, что ничего не ведаешьО давних преступленьях, учиненных здесь.

Предводитель хора

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих комедий
12 великих комедий

В книге «12 великих комедий» представлены самые знаменитые и смешные произведения величайших классиков мировой драматургии. Эти пьесы до сих пор не сходят со сцен ведущих мировых театров, им посвящено множество подражаний и пародий, а строчки из них стали крылатыми. Комедии, включенные в состав книги, не ограничены какой-то одной темой. Они позволяют посмеяться над авантюрными похождениями и любовным безрассудством, чрезмерной скупостью и расточительством, нелепым умничаньем и закостенелым невежеством, над разнообразными беспутными и несуразными эпизодами человеческой жизни и, конечно, над самим собой…

Александр Васильевич Сухово-Кобылин , Александр Николаевич Островский , Жан-Батист Мольер , Коллектив авторов , Педро Кальдерон , Пьер-Огюстен Карон де Бомарше

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Античная литература / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги