Комментарии переводчика
Дамингун (кит. "Дворец Великого Сияния") — один из трех главных дворцов Запретного Города в Чанъани. Был построен в 635 г. при танском императоре Гаоцзуне. Вначале получил название Дворец Вечного Спокойствия, но уже через год был переименован.
Лиловая Аллея — так называлась аллея, которая вела к императорскому дворцу.
Запретный Город — название закрытого для всеобщего доступа императорского дворцового комплекса.
..."изумрудная цепь" — узор в виде зеленой цепи, украшавший главные ворота Запретного Города.
"Пруд Двух Фениксов" — название фонтана с бассейном, расположенного в покоях дворца.
Божественный Князь — один из многочисленных титулов китайского императора.
... приветствий изящная вязь — во время праздничного императорского приема, дворцовые чиновники подносили императору или записывали в книгу гостей каллиграфически исполненные ими пожелания счастья, долгих лет, мирного царствования.
Ду Фу
Вторю стихам Цзя Чжи
Комментарии переводчика
Вторю стихам Цзя Чжи — подражания известным стихам — одна из распространенных традиций китайской классической поэзии. Нередко в таких подражаниях использовались даже слова-рифмы, заимствованные из стихотворения-образца.
Пятая стража — здесь: время непосредственно перед рассветом. Темное время суток в Китае делилось на двухчасовые отрезки, называемые "стражами", поскольку именно с такой частотой сменялись ночные сторожа и часовые в императорском дворце.
Девятое Небо — покои дворца, где жил сам император. В китайской мифологии насчитывается всего девять небес, причем девятое небо — самое высокое.
Цзуйсянь — название упоминаемого сорта персиков переводится как "хмельной небожитель". По китайской мифологии, персики, растущие на небесах, наделяют отведавшего их человека бессмертием. Отголоски этого древнего мифа дошли и до нас в виде "молодильных яблок" русских народных сказок.
"Кабинет Шелковых Шнуров" — дворцовую канцелярию называли "Чжуншусян" — т.е.
"Кабинет Шелковых Шнуров" (ими перевязывались свитки важных документов и указов).
... феникс ... оставил перо — т.е. императору сопутствует покровительство Неба, поскольку появление феникса являлось благим предзнаменованием.
Ван Вэй
Вторю стихам Цзя Чжи