Читаем Антология современной польской драматургии полностью

ЛЮЦИНА какое-то время стоит в замешательстве. Затем преклоняет колено, поднимается и выходит. КСЕНДЗ перед костелом показывает что-то рабочим. Видит уходящую ЛЮЦИНУ.


КСЕНДЗ. Постойте… (Люцина не слышит. Ксендз замечает, что рабочие сделали что-то неправильно.) Это не так должно было быть… Я же говорил.


Сцена 17


ПЁТРЕК и ВОЙТЕК в углу двора. Пытаются поймать котенка.


ВОЙТЕК. Ну, держи… Убежал.

ПЁТРЕК. Вон он сидит…

ВОЙТЕК. Подожди.

ПЁТРЕК. Я его поймаю.

ВОЙТЕК. Не надо.

ПЁТРЕК. Поймаю.

ВОЙТЕК. Стой на месте… Попался. Вот он. Держи.

ПЁТРЕК. Я же держу.

ВОЙТЕК. Давай резинку.


ПЁТРЕК ищет резинку.


ВОЙТЕК. Куда ты ее засунул?

ПЁТРЕК. Вот она.

ВОЙТЕК. Ну же. Давай.

ПЁТРЕК. Я…

ВОЙТЕК. Держи. (Надевает черную резинку котенку на шею.) Никто не догадается… Видишь, ничего не заметно. (Приглаживает шерсть в том месте, где у котенка на шее резинка.)

ПЁТРЕК. И что теперь?

ВОЙТЕК. Ничего.

ПЁТРЕК. Ничего?

ВОЙТЕК. Сперва ничего. Потом он перестанет есть… отощает…

ПЁТРЕК. А потом?

ВОЙТЕК. Сдохнет.

ПЁТРЕК. Сдохнет?..

КАСЯ. Что вы там делаете?

ВОЙТЕК. Не твое дело…

КАСЯ. Пётрек, что вы делаете?

ПЁТРЕК. Войтек…

ВОЙТЕК. Заткнись.

КАСЯ. Что Войтек?

ВОЙТЕК. Не твое дело.

КАСЯ. Пётрек… что там у вас?.. Покажи… Ну же.

ПЁТРЕК. Котенок.

КАСЯ. Вы спятили… Что вы хотели с ним сделать?

ПЁТРЕК. Это он.

ВОЙТЕК. Что он? Ты сам хотел…

КАСЯ. Что вы ему сделали? Дай его… Ну же. Чего ждете?


ПЁТРЕК подает котенка КАСЕ.


ПЁТРЕК. Войтек надел на него…

ВОЙТЕК. Кретин.

ПЁТРЕК. Сам ты…

КАСЯ. Что надел?!

ПЁТРЕК. Резинку…

КАСЯ. Что?

ПЁТРЕК. Резинку на шею… чтобы он постепенно сдох. (Ищет резинку на шее у котенка.)

КАСЯ. Вы совсем сдурели… Идиоты. Идите домой. Я все расскажу маме.

ВОЙТЕК. Ябеда.

КАСЯ. Дебил.


Сцена 18


ЛЮЦИНА в ванной комнате. Вытирается полотенцем. Смотрит на свое отражение в зеркале. Затем берет бинт. Начинает обматывать живот. Открывается дверь, входит свекровь.


БАБКА. Туже… слышишь: туже. (Стягивает бинт вокруг живота Люцины. Затем уходит.)


ЛЮЦИНА стоит неподвижно, смотрит в зеркало, одевается и выходит.


Сцена 19


Две ЖЕНЩИНЫ возле статуи Богоматери с младенцем. Меняют цветы, гребут граблями вокруг и т. д.


2-Я ЖЕНЩИНА(ставя под статуей свежие цветы). Давно я ее не видела…

1-Я ЖЕНЩИНА. Кого?

2-Я ЖЕНЩИНА. Люцину… (Кивает на дом.)

КОВАЛЬСКАЯ. Не любит показываться людям на глаза… Избегает, сторонится, ходит задворками. Совсем запуганная…

1-Я ЖЕНЩИНА. Они там все такие… не того… вот и она свихнулась.

КОВАЛЬСКАЯ. Можно подумать, у них там черт поселился.

2-Я ЖЕНЩИНА. Болтовня…

1-Я ЖЕНЩИНА. Только не говорите, что не знаете, о чем речь…

2-Я ЖЕНЩИНА. Пустое…

1-Я ЖЕНЩИНА. Вы же знаете…

2-Я ЖЕНЩИНА. Что знаю? Ничего я не знаю… Ничего. Знаю, что цветы совсем завяли.

1-Я ЖЕНЩИНА. Просто не хотите знать…

2-Я ЖЕНЩИНА. Что знать?

КОВАЛЬСКАЯ. То, что Люцина снова брюхатая.

2-Я ЖЕНЩИНА. Ну и что в этом плохого?

КОВАЛЬСКАЯ. А то, что вроде есть ребенок, а завтра его уже нет. То-то она сейчас живот не выставляет напоказ…


Сцена 20


В квартире ОЛИ.


ОЛЯ. Ты беременна… и чтоб никто об этом не узнал? Господи, что ты говоришь?

ЛЮЦИНА. Никто. Слышишь?

ОЛЯ. Никто?

ЛЮЦИНА. Никто.

ОЛЯ. Как… как ты это себе представляешь?


ЛЮЦИНА поднимает блузку. Показывает бинт. ОЛЯ смотрит потрясенная. Потом дотрагивается до стянутого на животе бинта.


ОЛЯ. Боже, почему?..

ЛЮЦИНА. Не спрашивай… Слышишь? Ни о чем не спрашивай. Умоляю. Никому ни слова.

ОЛЯ. Люцина…

ЛЮЦИНА. Никому.

ОЛЯ. Но…

ЛЮЦИНА(опускает блузку). Она…

ОЛЯ. Она? Свекровь?..

ЛЮЦИНА. Мне надо было кому-нибудь сказать.

ОЛЯ. Люцина…


Перейти на страницу:

Все книги серии Драма

Антология современной британской драматургии
Антология современной британской драматургии

В Антологии современной британской драматургии впервые опубликованы произведения наиболее значительных авторов, живущих и творящих в наши дни, — как маститых, так и молодых, завоевавших признание буквально в последние годы. Среди них такие имена, как Кэрил Черчил, Марк Равенхил, Мартин МакДонах, Дэвид Хэроуэр, чьи пьесы уже не первый год идут в российских театрах, и новые для нашей страны имена Дэвид Грейг, Лео Батлер, Марина Карр. Антология представляет самые разные темы, жанры и стили — от черной комедии до психологической драмы, от философско-социальной антиутопии до философско-поэтической притчи. Переводы выполнены в рамках специально организованного семинара, где особое внимание уделялось смыслу и стилю, поэтому русские тексты максимально приближены к английскому оригиналу. Антология современной британской драматургии будет интересна и театральной аудитории, и широкой публике.

Дэвид Грэйг , Кэрил Черчил , Лео Батлер , Марина Карр , Филип Ридли

Драматургия / Стихи и поэзия
Антология современной французской драматургии. Том II
Антология современной французской драматургии. Том II

Во 2-й том Антологии вошли пьесы французских драматургов, созданные во второй половине XX — начале XXI века. Разные по сюжетам и проблематике, манере письма и тональности, они отражают богатство французской театральной палитры 1970–2006 годов. Все они с успехом шли на сцене театров мира, собирая огромные залы, получали престижные награды и премии. Свой, оригинальный взгляд на жизнь и людей, искрометный юмор, неистощимая фантазия, психологическая достоверность и тонкая наблюдательность делают эти пьесы настоящими жемчужинами драматургии. На русском языке публикуются впервые.Издание осуществлено в рамках программы «Пушкин» при поддержке Министерства иностранных дел Франции и посольства Франции в России.Издание осуществлено при помощи проекта «Plan Traduire» ассоциации Кюльтюр Франс в рамках Года Франция — Россия 2010.

Валер Новарина , Дидье-Жорж Габили , Елена В. Головина , Жоэль Помра , Реми Вос де

Драматургия / Стихи и поэзия

Похожие книги