Читаем Антология современной польской драматургии полностью

КОРНЕЛЬ. Мы родились в один день. Мы — редкий пример близнецов, у которых разные матери…

ФИСТАХ. Я фигею! Вот труба!

ТРЕТИН(Ставросу). У меня слов нет… Ну вы даете!..

КОРНЕЛЬ. Я отца увидел, только когда мне исполнилось восемнадцать… Вдруг взял и появился…

СТАВРОС. Потому что понял, как важна семья!


КОРНЕЛЬ и ЯНИС прыскают и иронически качают головами.


ЯНИС. Вот поэтому, когда я слышу, как отец советует обращаться с женщинами, меня смех берет… (Ставросу.) Ты… папочка… вообще не умеешь разговаривать с женщинами!

СТАВРОС. Смотрите-ка, нашелся тут… (Сомневаясь.) А ты умеешь?

ЯНИС. Я умею.

СТАВРОС. Да? Интересно. Тогда давай проведем небольшой эксперимент. Я буду женщиной, а ты муж… ты будешь самим собой. Посмотрим, как ты справишься.


ЯНИС неуверенно поглядывает на присутствующих, которые жестами просят его согласиться.


ЯНИС. Согласен…


Довольный СТАВРОС выходит на середину.


СТАВРОС. Представь себе такую ситуацию, сын… Мы просыпаемся… Всю ночь мы трахались, как кролики. Ты меня жарил так, что я орал как оглашенный! Аж соседи стучали в стены! А сейчас утро, и мы одеваемся… (Видит удивленное лицо Яниса.) Что?.. Что-то не так?..

ЯНИС. Да нет, только… Только мне трудно представить… папа… что я тебя трахаю, а ты орешь как оглашенный…

СТАВРОС(с сомнением). Ну, может, ты прав… Не уверен, что у тебя бы это получилось… Ты явно унаследовал не мой темперамент…

ЯНИС. Я хотел сказать…

СТАВРОС(перебивая). Неважно!.. Я сижу на кровати, ты завязываешь галстук… Через несколько минут мы идем на работу. Что ты говоришь?


ЯНИС неуверенно смотрит на СТАВРОСА. Видно, что он не знает, что сказать. Посматривает на остальных, которые жестами его подбадривают. Янис встает и подходит к СТАВРОСУ.


ЯНИС(Ставросу, неуверенно). Ну что, дорогая?.. Пойдем вечером в кино?

СТАВРОС(не глядя на Яниса, сухо). Нет.

ЯНИС(озабоченный). Почему? Тогда в театр? (Улыбаясь.) Или, может, сходим поужинаем?

СТАВРОС(холодно смотрит на Яниса). Я не хочу с тобой больше встречаться. Это был последний раз.

ЯНИС(ошарашенный). Что???

СТАВРОС. С тобой я задыхаюсь… Ты меня подавляешь… Мне нужен воздух…


ЯНИС ошарашен. Он смотрит на остальных, те разводят руками, показывая, что они не знают, что сказать.


ЯНИС (озабоченный). Что за бред! Ты чего? Я тебя обидел?

СТАВРОС(безразлично). Идем… Я опоздаю на работу… Ты меня подбросишь?

ЯНИС(продолжает недоумевать). У тебя посткоитальная депрессия, что ли?


ЯНИС смотрит на остальных, те жестами показывают, что реплика была удачная. Жестами подбадривают его, он смелеет и впервые улыбается. Улыбка на лице ЯНИСА исчезает, когда он замечает в глазах СТАВРОСА разочарование.


СТАВРОС. А больше тебе ничего не приходит в голову?.. Типичный мужик… Хорошо, я поеду одна… (Направляясь к выходу.) Пока!


ЯНИС ничего не понимает. Он пытается остановить СТАВРОСА.


ЯНИС. Стой… Подожди… Я люблю тебя…


СТАВРОС прыскает со смеху. ЯНИС бессильно опускает руки и подходит к остальным. СТАВРОС торжествующе смотрит на него.


ЯНИС(всем). Ну и что мне делать?

ТРЕТИН(горячо). Вы должны ее как-то переубедить!

ЧЕРВЬ(возбужденно). Ведь вы ее на самом деле любите!!!


ЯНИС подбегает к СТАВРОСУ.


ЯНИС(Ставросу, явно взволнованный). Но я тебя правда люблю!!!

СТАВРОС(холодно). Не ломай трагедию… Будь мужчиной хоть раз…

ЯНИС(у него в глазах слезы). Не делай этого… После всего, что мы вместе пережили… (Плачет.)


СТАВРОС подходит к нему. Вытирает ему слезы. Тепло улыбается. ЯНИС улыбается в ответ. Улыбка на лице СТАВРОСА исчезает.


СТАВРОС. Я потрясена, дорогой… Очень удачное шоу…

Перейти на страницу:

Все книги серии Драма

Антология современной британской драматургии
Антология современной британской драматургии

В Антологии современной британской драматургии впервые опубликованы произведения наиболее значительных авторов, живущих и творящих в наши дни, — как маститых, так и молодых, завоевавших признание буквально в последние годы. Среди них такие имена, как Кэрил Черчил, Марк Равенхил, Мартин МакДонах, Дэвид Хэроуэр, чьи пьесы уже не первый год идут в российских театрах, и новые для нашей страны имена Дэвид Грейг, Лео Батлер, Марина Карр. Антология представляет самые разные темы, жанры и стили — от черной комедии до психологической драмы, от философско-социальной антиутопии до философско-поэтической притчи. Переводы выполнены в рамках специально организованного семинара, где особое внимание уделялось смыслу и стилю, поэтому русские тексты максимально приближены к английскому оригиналу. Антология современной британской драматургии будет интересна и театральной аудитории, и широкой публике.

Дэвид Грэйг , Кэрил Черчил , Лео Батлер , Марина Карр , Филип Ридли

Драматургия / Стихи и поэзия
Антология современной французской драматургии. Том II
Антология современной французской драматургии. Том II

Во 2-й том Антологии вошли пьесы французских драматургов, созданные во второй половине XX — начале XXI века. Разные по сюжетам и проблематике, манере письма и тональности, они отражают богатство французской театральной палитры 1970–2006 годов. Все они с успехом шли на сцене театров мира, собирая огромные залы, получали престижные награды и премии. Свой, оригинальный взгляд на жизнь и людей, искрометный юмор, неистощимая фантазия, психологическая достоверность и тонкая наблюдательность делают эти пьесы настоящими жемчужинами драматургии. На русском языке публикуются впервые.Издание осуществлено в рамках программы «Пушкин» при поддержке Министерства иностранных дел Франции и посольства Франции в России.Издание осуществлено при помощи проекта «Plan Traduire» ассоциации Кюльтюр Франс в рамках Года Франция — Россия 2010.

Валер Новарина , Дидье-Жорж Габили , Елена В. Головина , Жоэль Помра , Реми Вос де

Драматургия / Стихи и поэзия

Похожие книги