Читаем Антология современной польской драматургии полностью

ТИТУС(недоверчиво качая головой). И что, ни одного перепиха?

ФИСТАХ. Нет! Только невинные поцелуйчики… Что это за пытка была, люди!.. Я лежу рядом с ней, чувствую ее тепло… запах… член гудит как вентилятор… но я ничего… держусь… после свадьбы!.. после свадьбы!

ЯНИС. Снимаю шляпу…

ФИСТАХ. А сколько я ей подарков купил! Она только звонила: «Дорогой, мне нужны сапожки…….» Или: «Знаешь, я видела такое классное платьице в „Коттонфилде“…….» Ну, я раз!.. за платьицем — и в машину… Я уже не говорю обо всяком барахле в квартиру, мебель, коврики, вазочки и хрен знает что еще! Думал про себя: мать твою, Господи! Я не хочу жить в сраной Пиле, но если такова Твоя воля, о’кей!

КОРНЕЛЬ(с любопытством). И что? Почему же вы там не живете?

ФИСТАХ. Почему?.. Почему?.. Был у нас концерт в Ольштыне… Кончили играть, я… как обычно… в тачку и в путь… С дороги звоню, что уже еду, а она: «Чудесно, дорогой, я тебя люблю!» Ну, я еще сильнее по газам, чтоб быстрей, чтоб уже быть с нею… Вхожу… лыбу давлю… и в коридоре натыкаюсь на чемоданы… «Чьи это?»— спрашиваю и дальше улыбаюсь, а она: «Твои». — «Мои? А зачем?» — «Ты уезжаешь». Я думал, ослышался, и говорю: «Не шути так, солнышко. Ведь ты же полчаса назад говорила, что любишь меня». — «Я врала…»

КОРНЕЛЬ(пораженный). И все? И ничего больше? Почему? Что случилось?

ФИСТАХ. Ничего. Только: «Я врала…» Я возвращался из этой Пилы как труп… Останавливался, блевал на обочине… снова ехал… опять блевал… Кошмар… А утром в Варшаве звонит журналистка из «Лизы» и говорит, что хочет сделать репортаж о жизни обращенного рок-музы-канта….

ЯНИС. Вы ей отказали?

ФИСТАХ. Нет… Сказал, пусть приходит… Входит, вся такая пахнущая, в короткой юбке, сиськи стянуты лифчиком, ну, знаете… Сразу понятно, слаба на передок… Это всегда видно, они рот раскрывают и вроде что-то говорят, но только для того, чтобы губы язычком облизать… Она включает магнитофон, а я ей: «Хочешь интервью? Тогда — на колени». И расстегиваю брюки… «Бери!..» А она: «Ты что?» А я: «Что-что? Бери давай!» — и встаю перед ней…

ЯНИС. Вы, наверное, были в жутком шоке!.. Ведь она же могла вас в прессе с грязью смешать…

ФИСТАХ. Куда там!.. Взяла!.. И потом еще несколько раз приходила… Что я с ней вытворял!.. Йога по сравнению с этим фигня… Вот так закончилась моя история с христианским роком…

ТРЕТИН(с нескрываемым интересом). Вы говорите, она из «Лизы» была?.. Моя жена там работала… Должна ее знать…

ФИСТАХ. Знает, наверное… Это же небольшая редакция вроде?..


ТРЕТИН хочет еще что-то спросить, но внезапно открывается дверь, и входит довольный собой СТАВРОС.


СТАВРОС. Ну что, ребята? Неплохо я вам изобразил психодраму?

КОРНЕЛЬ(пренебрежительно). Успокойся, папа!.. После того, что нам рассказал Фистах, твоя история — детский сад…

СТАВРОС(сбитый с толку). А что такое?.. (Садится, но никто не обращает на него внимания.)

ФИСТАХ(с грустью). А позже я узнал, что в Пиле ее имели все, кто хотел… На моих ковриках…


Все задумываются.


ЧЕРВЬ(прерывая молчание). Дааааа… В биологии такое поведение широко известно… Неоднократно замечено, что самки шимпанзе сексуально провоцируют самца только для того, чтобы украсть у него мясо…

СТАВРОС(с сомнением). Минуту, Червь… Обезьяны — это обезьяны, а люди — это люди…

ЧЕРВЬ. О нет!.. Вы не представляете, насколько мало у нас различий… Знаете ли вы, что в генетическом смысле… между нами и шимпанзе более близкое родство, чем между шимпанзе и гориллой?

СТАВРОС(хохоча). Это, может быть, в вашем случае! Потому что в моем точно нет!

ЧЕРВЬ. А вот вы как раз лучший тому пример!

СТАВРОС. Я? А по морде вы давно ни от кого не получали?

ЯНИС. Отец, перестань из себя Шварценеггера корчить… Дай человеку сказать…


СТАВРОС замолкает. ЧЕРВЬ смотрит на собравшихся, те просят его продолжать.


ЧЕРВЬ(садясь поудобнее). Прежде всего следует признать, что люди — такой же продукт эволюции, как, например… плесень…

СТАВРОС(соболезнующе). Сначала обезьяны, теперь плесень… По-моему, ему надо лечиться…


Собравшиеся одергивают СТАВРОСА и показывают ЧЕРВЮ, чтобы тот продолжал.


ЧЕРВЬ. А целью всех живых существ является размножение… Передача своего генетического материала последующим поколениям… Присутствие Корнеля и Яниса… а также известные нам подробности их рождения… бесспорно указывают на то, что… (Ставросу.) вы также подвержены действию этого закона…

СТАВРОС. Но я их вообще не хотел!..

КОРНЕЛЬ. Спасибо, отец…

Перейти на страницу:

Все книги серии Драма

Антология современной британской драматургии
Антология современной британской драматургии

В Антологии современной британской драматургии впервые опубликованы произведения наиболее значительных авторов, живущих и творящих в наши дни, — как маститых, так и молодых, завоевавших признание буквально в последние годы. Среди них такие имена, как Кэрил Черчил, Марк Равенхил, Мартин МакДонах, Дэвид Хэроуэр, чьи пьесы уже не первый год идут в российских театрах, и новые для нашей страны имена Дэвид Грейг, Лео Батлер, Марина Карр. Антология представляет самые разные темы, жанры и стили — от черной комедии до психологической драмы, от философско-социальной антиутопии до философско-поэтической притчи. Переводы выполнены в рамках специально организованного семинара, где особое внимание уделялось смыслу и стилю, поэтому русские тексты максимально приближены к английскому оригиналу. Антология современной британской драматургии будет интересна и театральной аудитории, и широкой публике.

Дэвид Грэйг , Кэрил Черчил , Лео Батлер , Марина Карр , Филип Ридли

Драматургия / Стихи и поэзия
Антология современной французской драматургии. Том II
Антология современной французской драматургии. Том II

Во 2-й том Антологии вошли пьесы французских драматургов, созданные во второй половине XX — начале XXI века. Разные по сюжетам и проблематике, манере письма и тональности, они отражают богатство французской театральной палитры 1970–2006 годов. Все они с успехом шли на сцене театров мира, собирая огромные залы, получали престижные награды и премии. Свой, оригинальный взгляд на жизнь и людей, искрометный юмор, неистощимая фантазия, психологическая достоверность и тонкая наблюдательность делают эти пьесы настоящими жемчужинами драматургии. На русском языке публикуются впервые.Издание осуществлено в рамках программы «Пушкин» при поддержке Министерства иностранных дел Франции и посольства Франции в России.Издание осуществлено при помощи проекта «Plan Traduire» ассоциации Кюльтюр Франс в рамках Года Франция — Россия 2010.

Валер Новарина , Дидье-Жорж Габили , Елена В. Головина , Жоэль Помра , Реми Вос де

Драматургия / Стихи и поэзия

Похожие книги