Читаем Антология современной польской драматургии полностью

ТИТУС. Теперь до меня дошло!.. (Качая головой.) Вот суки лживые!..

ЧЕРВЬ. Мало того: нашу агрессию вызывает прежде всего существование женщин!.. В биологии это общеизвестный факт. Самцы приматов… впрочем, как и мы… агрессивны по своей природе, поскольку это нравится самкам или позволяет победить других самцов в борьбе за самку.

ТРЕТИН. Итак, вывод простой!.. Если бы не было женщин, мужчины не убивали бы друг друга!

ТИТУС. Э, вот тут вы преувеличиваете!.. Мужики всегда найдут повод, чтобы друг друга отметелить!

ТРЕТИН(решительно). Нет!

ТИТУС(решительно). Да.

ТРЕТИН(резко). Нет!

ТИТУС(еще резче). Да!


Пауза.


ТРЕТИН(спокойно). И все-таки нет… Представим себе, что в мире нет женщин. Какой бы вы нашли предлог, чтобы меня убить?


ТИТУС удивленно смотрит на ТРЕТИНА. Он ищет ответ, но безуспешно.


ТРЕТИН(торжествующе улыбаясь). Вот видите…

ТИТУС. Я бы мог отобрать у вас мобильник!..

ТРЕТИН. А зачем вам мой мобильник?

ТИТУС. Ну, звонил бы каким-нибудь телкам… Или там… «секс по телефону»…

ТРЕТИН. Баб нет! Мы же договорились…

ТИТУС (сбитый с толку). Ну… Ну тогда я позвонил бы Фистаху!


ФИСТАХ поддакивает: он бы охотно поговорил с ТИТУСОМ.


ТРЕТИН. И о чем бы вы говорили?

ТИТУС. Как это о чем? О ба… (Замолкает.)

ФИСТАХ. Ну, например, о футболе…

ТИТУС. Вот именно! О футболе!..

ТРЕТИН. Футбола бы не было…

ТИТУС(удивленный). Как это не было бы?

ТРЕТИН. А для кого играют футболисты?

ТИТУС. Ну, для болельщиков!

ТРЕТИН(кривясь). Ээээ… Вы в этом уверены?

СТАВРОС. Ради славы!

ЯНИС. Ради денег!

ТРЕТИН. А зачем им слава? Зачем им деньги?

ТИТУС. Чтобы покупать крутые тачки!

ТРЕТИН. А зачем им эти крутые тачки?

ТИТУС. Чтобы… Чтобы…

ТРЕТИН(улыбаясь). Вот именно!.. Это все понты для баб!.. Круг замкнулся!

ФИСТАХ(пораженный). Я фигею! Ну, труба!

СТАВРОС(недоверчиво качая головой). Вот суки, а! Вынудили нас придумать футбол, а когда человек хочет посмотреть Кубок УЕФА, переключают на сериал!..


ТРЕТИН сидит, гордый как павлин, довольный, что озадачил ТИТУСА.


ФИСТАХ(Третину). Неплохо ты это разложил, парень…

ТРЕТИН(Фистаху). Соображаю кое-что, а?.. Кстати… Я все время думаю, Фистах, вы…

ФИСТАХ. Можно на ты…

ТРЕТИН. Я все думаю, как звали эту твою журналистку… Моя жена должна ее знать… Когда я ей расскажу, лопнет от смеха… Ты помнишь, как ее звали?

ФИСТАХ(немного удивлен). Помню…

ТРЕТИН(поощрительно). Ну…

ФИСТАХ. При всех?.. Как-то неудобно…

ТРЕТИН. Тогда мне на ухо…


ФИСТАХ смотрит на ТРЕТИНА с удивлением, но тот уже заранее расплылся в довольной улыбке, и у ФИСТАХА не хватает духа ему отказать.

Он наклоняется и шепчет ТРЕТИНУ на ухо.

Неожиданно гаснет свет. На несколько секунд сцена погружается в полную темноту. Слышна громкая рок-музыка. Через минуту музыка обрывается так же внезапно, как началась.


После затемнения.

На сцене только ТИТУС, КОРНЕЛЬ и ЧЕРВЬ. ТИТУС пытается навести порядок на столе. Он переставляет тарелки и бутылки, насыпает сахар в сахарницу. Поднимает с пола столовые приборы и откладывает в сторону. КОРНЕЛЬ наблюдает за ним. ЧЕРВЬ уронил голову на стол. Похоже, он спит. Настроение у всех тоскливое и угнетенное — это чувствуется. Наконец КОРНЕЛЬ перестает наблюдать за ТИТУСОМ, переводит взгляд на ЧЕРВЯ, подходит и наклоняется к нему.


КОРНЕЛЬ(Червю). Ты спишь?

ЧЕРВЬ(поднимая голову). Нет… задумался…

КОРНЕЛЬ(цитируя Фистаха). «Труба, труба»… вот и накаркал…

ЧЕРВЬ. Да я не о том… У меня не жизнь, а просто жопа, Корнель…

КОРНЕЛЬ(удивленный). У тебя?.. Ты же у нас лучше всех!.. Еще год-другой, и станешь профессором!..

Перейти на страницу:

Все книги серии Драма

Антология современной британской драматургии
Антология современной британской драматургии

В Антологии современной британской драматургии впервые опубликованы произведения наиболее значительных авторов, живущих и творящих в наши дни, — как маститых, так и молодых, завоевавших признание буквально в последние годы. Среди них такие имена, как Кэрил Черчил, Марк Равенхил, Мартин МакДонах, Дэвид Хэроуэр, чьи пьесы уже не первый год идут в российских театрах, и новые для нашей страны имена Дэвид Грейг, Лео Батлер, Марина Карр. Антология представляет самые разные темы, жанры и стили — от черной комедии до психологической драмы, от философско-социальной антиутопии до философско-поэтической притчи. Переводы выполнены в рамках специально организованного семинара, где особое внимание уделялось смыслу и стилю, поэтому русские тексты максимально приближены к английскому оригиналу. Антология современной британской драматургии будет интересна и театральной аудитории, и широкой публике.

Дэвид Грэйг , Кэрил Черчил , Лео Батлер , Марина Карр , Филип Ридли

Драматургия / Стихи и поэзия
Антология современной французской драматургии. Том II
Антология современной французской драматургии. Том II

Во 2-й том Антологии вошли пьесы французских драматургов, созданные во второй половине XX — начале XXI века. Разные по сюжетам и проблематике, манере письма и тональности, они отражают богатство французской театральной палитры 1970–2006 годов. Все они с успехом шли на сцене театров мира, собирая огромные залы, получали престижные награды и премии. Свой, оригинальный взгляд на жизнь и людей, искрометный юмор, неистощимая фантазия, психологическая достоверность и тонкая наблюдательность делают эти пьесы настоящими жемчужинами драматургии. На русском языке публикуются впервые.Издание осуществлено в рамках программы «Пушкин» при поддержке Министерства иностранных дел Франции и посольства Франции в России.Издание осуществлено при помощи проекта «Plan Traduire» ассоциации Кюльтюр Франс в рамках Года Франция — Россия 2010.

Валер Новарина , Дидье-Жорж Габили , Елена В. Головина , Жоэль Помра , Реми Вос де

Драматургия / Стихи и поэзия

Похожие книги