Читаем Антология современной польской драматургии полностью

ТИТУС(нетерпеливо машет рукой). Да нет! Не так… все это она уже знает!.. Она только и ждет сигнала, чтобы раздеться!.. Ну, давайте!..


ЧЕРВЬ смотрит на КОРНЕЛЯ в поисках поддержки. КОРНЕЛЬ поощряет его жестами.


ЧЕРВЬ(робко, Титусу). Знаешь… Знаешь… Знаешь…

ТИТУС(в нетерпении). Конечно, знает, раз сидит у вас в квартире!.. Она только и ждет, чтобы вы начали бить копытом!

ЧЕРВЬ(Титусу, стараясь говорить непринужденно). Ты читала, что пишет Мария Янион о ритуале перехода?

ТИТУС(хватаясь за голову). Боже, Червь! Она сейчас повесится от скуки!

ЧЕРВЬ(сдаваясь). Ну, тогда я не знаю…

ТИТУС. Смотрите и учитесь! (Становится напротив Корнеля. Наливает водку в рюмки. Поднимает свою рюмку и жестом показывает Корнелю, чтоб тот поднял свою. Чокаясь.) Дзынь! (Так смотрит на Корнеля, что тому становится неуютно. Неожиданно накрывает ладонью его руку.)


КОРНЕЛЬ вздрагивает.


ТИТУС(низким голосом) Ну?

КОРНЕЛЬ(смущенно, «по-женски»). Что?

ТИТУС(продолжает низким голосом). Я знаю, что ты чувствуешь… Я чувствую то же самое… Главное в жизни — такие мгновения… И это мгновение принадлежит нам… Ты не пожалеешь, обещаю тебе… Идем, я тебе такого зубра покажу — все внутри запоет… (Титус встает, оставляя Корнеля и Червя в состоянии шока. Явно довольный собою). Вот как это делается!

ЧЕРВЬ(пораженный). И я должен все это сказать?

ТИТУС. Ну!

ЧЕРВЬ(в шоке). И про зубра тоже?

ТИТУС. Обязательно. Они все говорят, что их раздражает примитив, но втихаря каждая мечтает встретить такого бычару, который ее вывернет наизнанку! (Червю.) Ну, давайте!..


ЧЕРВЬ подходит к КОРНЕЛЮ. Смотрит на него неуверенно. Поспешно наливает водку и, не дожидаясь реакции КОРНЕЛЯ, чокается с ним.


ЧЕРВЬ(неуверенно). Дзынь!


КОРНЕЛЬ с интересом смотрит на него.


ЧЕРВЬ(Корнелю, смущенно). Я знаю, что ты чувствуешь… Я чувствую то же… (Замолкает.)

ТИТУС. Ну, дальше!


ЧЕРВЬ старается, но не может выдавить из себя ни слова.


ЧЕРВЬ(Титусу, жалобно). Вы знаете, я когда-то писал работу о зубрах… Боюсь, в моем представлении они не являются носителями сексуального начала…

ТИТУС(рассердившись). Ладно вам… Это только пример! Можно придумать что-нибудь другое!.. Хоть про амеб!


Служебная дверь с грохотом открывается. Вбегает СТАВРОС.


СТАВРОС(кричит). Господи, как он его отметелил! Вроде худосочный сморчок, а таких надавал пиздюлей!

КОРНЕЛЬ(Ставросу). Очнулся уже?

СТАВРОС(утвердительно кивает). Кровь на пиджаке застирывает… (Осматриваясь.) А наш Тайсон где?

КОРНЕЛЬ. Помчался домой жену убивать…

ТИТУС. А Янис за ним, чтоб его остановить…

СТАВРОС(садясь и наливая себе водки, Корнелю). Твое здоровье, сынок! Это лучшая свадьба, на которой я побывал! (Пьет и недоверчиво качает головой.) С другой стороны, ну и что?.. Ведь она же тогда еще не была его женой! Они даже знакомы не были!..

ТИТУС. Какое это имеет значение? Мужик всегда ревнует к чему ни попадя! К тому, что сейчас, и к тому, что было раньше! Ко второму даже больше, потому что никак не может на это повлиять!

СТАВРОС(внимательно смотрит на Титуса). Ты, парень, в самую точку попал…

ЧЕРВЬ. Это правда! И более того, мужчины испытывают ревность, даже если только представляют себе, что их бабу кто-то пользует!

СТАВРОС(с сомнением). Ну, это вы заливаете!

КОРНЕЛЬ. Ничуть, папа! Когда-то проводились опыты с мужчинами… Уже само предположение, что их женщины могли спать с другим, приводило их в бешенство! Они потели, лицо искажалось, сердце стучало как молот…

ЧЕРВЬ. Да! А гориллы убивают самку, которую подозревают в измене!

СТАВРОС. Вы опять об обезьянах…

ЧЕРВЬ. А вы все еще настаиваете, что мы — исключение!.. Нет! Не исключение! Человек существует два миллиона лет и все это время жил в согласии с природой. Цивилизация насчитывает всего десять тысяч лет… по самым грубым подсчетам…

Перейти на страницу:

Все книги серии Драма

Антология современной британской драматургии
Антология современной британской драматургии

В Антологии современной британской драматургии впервые опубликованы произведения наиболее значительных авторов, живущих и творящих в наши дни, — как маститых, так и молодых, завоевавших признание буквально в последние годы. Среди них такие имена, как Кэрил Черчил, Марк Равенхил, Мартин МакДонах, Дэвид Хэроуэр, чьи пьесы уже не первый год идут в российских театрах, и новые для нашей страны имена Дэвид Грейг, Лео Батлер, Марина Карр. Антология представляет самые разные темы, жанры и стили — от черной комедии до психологической драмы, от философско-социальной антиутопии до философско-поэтической притчи. Переводы выполнены в рамках специально организованного семинара, где особое внимание уделялось смыслу и стилю, поэтому русские тексты максимально приближены к английскому оригиналу. Антология современной британской драматургии будет интересна и театральной аудитории, и широкой публике.

Дэвид Грэйг , Кэрил Черчил , Лео Батлер , Марина Карр , Филип Ридли

Драматургия / Стихи и поэзия
Антология современной французской драматургии. Том II
Антология современной французской драматургии. Том II

Во 2-й том Антологии вошли пьесы французских драматургов, созданные во второй половине XX — начале XXI века. Разные по сюжетам и проблематике, манере письма и тональности, они отражают богатство французской театральной палитры 1970–2006 годов. Все они с успехом шли на сцене театров мира, собирая огромные залы, получали престижные награды и премии. Свой, оригинальный взгляд на жизнь и людей, искрометный юмор, неистощимая фантазия, психологическая достоверность и тонкая наблюдательность делают эти пьесы настоящими жемчужинами драматургии. На русском языке публикуются впервые.Издание осуществлено в рамках программы «Пушкин» при поддержке Министерства иностранных дел Франции и посольства Франции в России.Издание осуществлено при помощи проекта «Plan Traduire» ассоциации Кюльтюр Франс в рамках Года Франция — Россия 2010.

Валер Новарина , Дидье-Жорж Габили , Елена В. Головина , Жоэль Помра , Реми Вос де

Драматургия / Стихи и поэзия

Похожие книги