Читаем Антология современной польской драматургии полностью

ЧЕРВЬ(пренебрежительно машет рукой). У меня с женщинами ничего не получается…

КОРНЕЛЬ. А у меня получается?.. Сам видишь!

ЧЕРВЬ. Помнишь, у нас на кафедре была такая Шлёнская?

КОРНЕЛЬ. Помню ли я?.. Блин, самый красивый препод в истории факультета… И всегда такая… очаровательно печальная… Люпо регулярно дрочил на ее занятиях, так она его заводила!..


ТИТУС с интересом прислушивается.


ЧЕРВЬ (ностальгически). Мне всегда нравились печальные… наверное, в женщинах меня привлекали собственные слабости…

КОРНЕЛЬ (немного удивленный). Ты тоже дрочил?

ЧЕРВЬ. Нужды не было. Я же с ней спал…

КОРНЕЛЬ(пораженный). Ты???

ЧЕРВЬ. Я сам в это не верю… Не знаю, почему она выбрала именно меня… Могла ведь иметь любого.

КОРНЕЛЬ. Все говорили, что доцент Планктон ее трахает!

ЧЕРВЬ. У нее было широкое сердце… Для нас с Планктоном обоих хватило места…

КОРНЕЛЬ. Твою мать, Червь! И ты только сейчас мне это рассказываешь?!

ЧЕРВЬ. Я ее обожал… В постели она мне читала учебник биологии Вилли. В оригинале…

КОРНЕЛЬ(с восхищением). Ну, ну…

ЧЕРВЬ. И как-то за завтраком вдруг говорит: «Послушай, мы больше не можем быть вместе». У меня было впечатление, что это кино, поэтому я и ответил как в кино: «Хорошо, если ты этого хочешь…» И ушел…

ТИТУС. Правильно! Вы правильно сделали! Нечего!

ЧЕРВЬ. Только вечером я почувствовал, как во мне зреет что-то страшное и требует выхода…

ТИТУС(с надеждой). Отшворили эту суку?

ЧЕРВЬ(отрицательно качая головой). Купил бутылку и пошел в город!

ТИТУС. Браво! Мужской поступок!

ЧЕРВЬ. Только вместе с бутылкой накупил еще кучу успокоительного.

КОРНЕЛЬ(пораженный). Пиздишь?

ЧЕРВЬ(отрицательно качая головой). Целую кучу таблеток… стал запивать… но много пить я никогда не мог, потому что сразу начинаю блевать и блюю без остановки… короче, выбросил недопитую бутылку, позвонил ей… сказал, что не хочу жить без нее… Она велела ждать ее в телефонной будке… Что она сейчас приедет…

КОРНЕЛЬ(с надеждой). Приехала?

ЧЕРВЬ. Не знаю… Я ушел…

ТИТУС. А что потом?

ЧЕРВЬ. Потом на меня напала такая срачка, что я… прямо под кустом, пока кто-то не вызвал полицию… Я дал деру… Проснулся утром в какой-то подворотне… Куртка вся в известке, наверное, стены вытирал… «Ой, блядь… так бы грязным и умер!» — подумал… Притащился домой и два дня спал как убитый…

КОРНЕЛЬ. А она что?

ЧЕРВЬ. Она встречалась со мной еще три месяца… Но потом сказала, что это не имеет смысла…

ТИТУС. Вернулась к этому… Гондону?

КОРНЕЛЬ. Планктону…

ЧЕРВЬ. Нет… И с ним она рассталась тогда же… Ее стало злить, что у Планктона есть жена…

КОРНЕЛЬ. Ничего не понимаю…

ЧЕРВЬ. Все очень просто… В ее жизни освободилось место для мужчины, а в этой роли она меня вообще не видела… потому что я… на самом деле… какой я мужчина…

ТИТУС(утешительно). Да бросьте вы… Одна телка погоды не делает…

ЧЕРВЬ. Хорошо вам говорить… Вы с такой легкостью сходитесь с женщинами…

ТИТУС(мрачно). Ну да… И за эту легкость теперь должен расплачиваться… (Наливает себе водки, пьет.) Высмотрел я тут одну классную бабцу… Она приходила сюда с подругами… я сразу хотел ее на пику, но не тот момент был… она как раз со своим парнем расставалась…

КОРНЕЛЬ(удивленный). А я думал, это лучший момент для измены… Кризис в отношениях…

ТИТУС. Да куда там!.. Самый плохой!.. Им тогда не трахаться хочется, а поплакать в жилетку… Ну, потом они помирились, и она начала со мной встречаться… А теперь у меня проблема…

КОРНЕЛЬ. Совесть мучает?

ТИТУС(смотрит на Корнеля как на идиота). Мучает, но другое… Сегодня утром она позвонила и сказала, что у нее задержка…

ЧЕРВЬ(утешительно). Это еще ничего не значит. Биология цикла…

ТИТУС(перебивая его). Но у нее уже пятьдесят пять дней задержка!

ЧЕРВЬ. Аааа… Тогда у вас действительно проблема…

КОРНЕЛЬ. Может, это ребенок того парня?

ТИТУС. Того уже давно нет!.. Он узнал о нас и сразу ее бросил!


Многозначительная пауза. КОРНЕЛЬ берет бутылку и наливает.


КОРНЕЛЬ. Да… В таком случае выпьем… (Поднимая стакан.) За новое Божье творение!


Выпивают.


ЧЕРВЬ(Титусу). А вы не могли бы научить меня парочке ваших приемов? Ну, этих… помните, вы говорили, что любая баба — ваша? У меня с этим как-то не очень.

ТИТУС(Червю). Всегда пожалуйста… (Вставая.) Я буду бабой… Вы должны убедить меня, что имеет смысл с вами перепихнуться…

ЧЕРВЬ(неуверенно, кланяясь). Здравствуйте… Магистр Миськевич…

Перейти на страницу:

Все книги серии Драма

Антология современной британской драматургии
Антология современной британской драматургии

В Антологии современной британской драматургии впервые опубликованы произведения наиболее значительных авторов, живущих и творящих в наши дни, — как маститых, так и молодых, завоевавших признание буквально в последние годы. Среди них такие имена, как Кэрил Черчил, Марк Равенхил, Мартин МакДонах, Дэвид Хэроуэр, чьи пьесы уже не первый год идут в российских театрах, и новые для нашей страны имена Дэвид Грейг, Лео Батлер, Марина Карр. Антология представляет самые разные темы, жанры и стили — от черной комедии до психологической драмы, от философско-социальной антиутопии до философско-поэтической притчи. Переводы выполнены в рамках специально организованного семинара, где особое внимание уделялось смыслу и стилю, поэтому русские тексты максимально приближены к английскому оригиналу. Антология современной британской драматургии будет интересна и театральной аудитории, и широкой публике.

Дэвид Грэйг , Кэрил Черчил , Лео Батлер , Марина Карр , Филип Ридли

Драматургия / Стихи и поэзия
Антология современной французской драматургии. Том II
Антология современной французской драматургии. Том II

Во 2-й том Антологии вошли пьесы французских драматургов, созданные во второй половине XX — начале XXI века. Разные по сюжетам и проблематике, манере письма и тональности, они отражают богатство французской театральной палитры 1970–2006 годов. Все они с успехом шли на сцене театров мира, собирая огромные залы, получали престижные награды и премии. Свой, оригинальный взгляд на жизнь и людей, искрометный юмор, неистощимая фантазия, психологическая достоверность и тонкая наблюдательность делают эти пьесы настоящими жемчужинами драматургии. На русском языке публикуются впервые.Издание осуществлено в рамках программы «Пушкин» при поддержке Министерства иностранных дел Франции и посольства Франции в России.Издание осуществлено при помощи проекта «Plan Traduire» ассоциации Кюльтюр Франс в рамках Года Франция — Россия 2010.

Валер Новарина , Дидье-Жорж Габили , Елена В. Головина , Жоэль Помра , Реми Вос де

Драматургия / Стихи и поэзия

Похожие книги