Читаем Антология современной польской драматургии полностью

Все снова начинают играть и петь.


ЯНИС(в ярости). Стоп! Блядь! Стоп!


Раздражение ЯНИСА так велико, что они перестают играть.


ЯНИС(приказным тоном). Музыканты! Перерыв на жратву!


СТАВРОС, ТРЕТИН, ФИСТАХ и ТИТУС, недовольные, сходят с эстрады и садятся за стол. Молчание. ЯНИС чувствует себя неловко.


ЯНИС(придвигая «музыкантам» блюдо с закусками). Колбаски?..

ФИСТАХ(Янису). Я вас не понимаю… Вы же сами просили играть…

ЯНИС. Для правдоподобия… Откуда я знал, что вы сразу начнете косить под «Роллинг Стоунз»…

ТРЕТИН. Интересно, зачем вообще вам понадобилась эта мистификация?..

ЯНИС. Я не хотел жену расстраивать… Она и так взъярилась, что ей надо остаться дома с ребенком… А если бы еще узнала, что случилось… Да чего там говорить…

ТРЕТИН. Но ведь она все равно узнает… Вы что, завтра скупите все газеты?

ЯНИС (неуверенно). Ну… Ну… (Смущенно.) Я немного стрессанулся…

ФИСТАХ. Труба.

СТАВРОС(с иронией). Мой сын очень боится свою жену…

ЯНИС. Я не боюсь! Только… Она… Она…

КОРНЕЛЬ(неожиданно). Стерва, вот она кто!

ЯНИС. У нее нервы… Она легко раздражается!

КОРНЕЛЬ (саркастически, Янису). Раздражается!.. Тоже мне… Да она больная на голову! (Всем.) Неделю назад выскочила из машины и оставила его с ребенком на перекрестке!.. Только потому, что он не сказал, что у нее на колготках петля поехала… На них тогда чуть грузовик не налетел!

ЯНИС(небрежно). Позавчера я забрал у нее права и теперь сам буду водить машину!

КОРНЕЛЬ. А как она нас в дом не впустила на твой день рождения? Видите ли, оказалось, что муж Карпинской больше тебя зарабатывает. (Всем.) Да она буйнопомешанная! Реально больная!

ЯНИС(злобно). Ты лучше к своей жене цепляйся!

КОРНЕЛЬ(торжествующе улыбаясь). У меня нет жены… Ты сам сказал…


Все присутствующие смотрят на ТИТУСА.


ЯНИС(вскидываясь). Подбирай слова… козел! Моя жена — не блядь!

ТИТУС(чувствуя, что переборщил). Может, ваша жена и нет… Не знаю, не знаю… Но остальных знаю — и знаю, что все они бляди!..

ТРЕТИН. Моя жена тоже нет…

ТИТУС. Хорошо! Кроме жен Яниса и Третина!..

ФИСТАХ. И моей матери…

ТИТУС. О’кей! Кроме наших жен и матерей, все бабы — бляди!

ЧЕРВЬ. Моя тетка нет.


Все удивленно смотрят на ЧЕРВЯ.


ЧЕРВЬ. Она — монашка… Не думаете же вы, что… (Видя, что он их не убедил.) Кроме того, она страшная как не знаю кто…

СТАВРОС(взяв бутылку в руки). Давайте выпьем… Расслабимся…


Все согласно кивают. Ставрос наливает.


СТАВРОС(поднимая стакан). За наше здоровье!


Все чокаются и выпивают. Закусывают колбасой и хлебом.


ТРЕТИН. К сожалению, господа, то, что уважаемый Титус с хамской прямотой, присущей его интеллектуальной природе, назвал блядством… а я бы сформулировал как женский промискуитет, частично находит отражение в реальной жизни… Да… Хоть и нелегко это признать, и, как я уже говорил, я люблю свою жену и доверяю ей, однако факты — упрямая вещь… А факты… подтвержденные научными исследованиями… говорят, что система ценностей женщин отличается от нашей и допускает поведение, которое в некоторых случаях может определяться понятием «блядь»…

СТАВРОС. А вы не могли бы… попроще?

ТРЕТИН. Как еще проще? Все абсолютно просто… Мужской способ восприятия женщин, быть может, и незатейливый, но в своей незатейливости честный… Каждый самец воспринимает самку как сексуальный объект…

ТИТУС. То есть… хочет ее раскупорить?

ТРЕТИН(сбитый с толку). Если вам нравится такое определение, пожалуйста…

ТИТУС(размечтавшись и даже встав). Ой, нравится… Меня иногда так разбирает, что я любой вставил бы электрод… Помню случай с одной официанткой из Вроцлава… Потому что я сам из Вроцлава, конкретнее, из-под Вроцлава… Красавицей сучка не была, но у нее были такие…


КОРНЕЛЬ громко кашляет. ТИТУС замолкает и вопросительно смотрит на него.


КОРНЕЛЬ(укоряюще). Третин нам кое-что сейчас рассказывал…


Пристыженный ТИТУС садится. КОРНЕЛЬ жестом просит ТРЕТИНА продолжать.


Перейти на страницу:

Все книги серии Драма

Антология современной британской драматургии
Антология современной британской драматургии

В Антологии современной британской драматургии впервые опубликованы произведения наиболее значительных авторов, живущих и творящих в наши дни, — как маститых, так и молодых, завоевавших признание буквально в последние годы. Среди них такие имена, как Кэрил Черчил, Марк Равенхил, Мартин МакДонах, Дэвид Хэроуэр, чьи пьесы уже не первый год идут в российских театрах, и новые для нашей страны имена Дэвид Грейг, Лео Батлер, Марина Карр. Антология представляет самые разные темы, жанры и стили — от черной комедии до психологической драмы, от философско-социальной антиутопии до философско-поэтической притчи. Переводы выполнены в рамках специально организованного семинара, где особое внимание уделялось смыслу и стилю, поэтому русские тексты максимально приближены к английскому оригиналу. Антология современной британской драматургии будет интересна и театральной аудитории, и широкой публике.

Дэвид Грэйг , Кэрил Черчил , Лео Батлер , Марина Карр , Филип Ридли

Драматургия / Стихи и поэзия
Антология современной французской драматургии. Том II
Антология современной французской драматургии. Том II

Во 2-й том Антологии вошли пьесы французских драматургов, созданные во второй половине XX — начале XXI века. Разные по сюжетам и проблематике, манере письма и тональности, они отражают богатство французской театральной палитры 1970–2006 годов. Все они с успехом шли на сцене театров мира, собирая огромные залы, получали престижные награды и премии. Свой, оригинальный взгляд на жизнь и людей, искрометный юмор, неистощимая фантазия, психологическая достоверность и тонкая наблюдательность делают эти пьесы настоящими жемчужинами драматургии. На русском языке публикуются впервые.Издание осуществлено в рамках программы «Пушкин» при поддержке Министерства иностранных дел Франции и посольства Франции в России.Издание осуществлено при помощи проекта «Plan Traduire» ассоциации Кюльтюр Франс в рамках Года Франция — Россия 2010.

Валер Новарина , Дидье-Жорж Габили , Елена В. Головина , Жоэль Помра , Реми Вос де

Драматургия / Стихи и поэзия

Похожие книги