Читаем Антология современной швейцарской драматургии полностью

Йоко-ни в том же костюме вора, что и в сцене Last Quest, встречает ГКМ. Они представляются ему рыцарями тевтонского ордена. Торжественный момент. Нечто вроде посвящения.


ГОСПОДИН ГКМ 1. Ты заставил нас ждать, Йоко-ни.

ГОСПОДИН ГКМ 2. Мы очень хотели с тобой встретиться. Твоя атака Голубого дракона, не считая некоторой неловкости, была изобретательной, коварной и… стремительной. Good game, Йоко-ни.

ГОСПОДИН ГКМ 1. Однако удар был недостаточно точным. Йоко-ни просто повезло.

ГОСПОДИН ГКМ 3. Я не согласен. Его команда не могла воткнуть саблю повелительницы корриганов в Голубого дракона по счастливой случайности.

ЙОКО-НИ. У меня могло получиться лучше, но…

ГОСПОДИН ГКМ 1. Молчать! Ты здесь не для того, чтобы говорить.

ЙОКО-НИ. Правда?

ГОСПОДИН ГКМ 2. Йоко-ни, ты интересуешь Гильдию кровавых мясников. Хочешь ли ты вступить в наши ряды?

ЙОКО-НИ. Да! Очень! Если бы я…

ГОСПОДИН ГКМ 1. Заткнись! (Обращаясь к сотоварищам.) Вот видите?! Он слишком дергается. Он нам не подходит.

ГОСПОДИН ГКМ 3. Сегодня великий вечер. Мы атакуем Гумунгуса.

ЙОКО-НИ. Но это же Хранитель древнего мира! Он в десять тысяч раз сильнее Голубого дракона!

ГОСПОДИН ГКМ 3. Гумунгус защищает территории Запада. Мы должны с ним сразиться. Несколько месяцев ушло на подготовку к бою.

ГОСПОДИН ГКМ 2. На него обрушатся сразу 4000 геймеров. Гумунгус в пролете.

ГОСПОДИН ГКМ 3. А теперь преклони колено перед Гильдией и опусти голову.


Йоко-ни повинуется.


ГОСПОДИН ГКМ 2 (торжественно). Поднимись, брат мой. Теперь ты Кровавый мясник.

ГОСПОДИН ГКМ 1. Пора на поле боя. Good game, братья!

Уровень 10

Обстановка в стиле ретрофутуризм. Йоко-ни перед огромной армией. Великий стратег верхом на металлическом слоне воплощает абсолютную власть. Члены ГКМ стоят от него по правую сторону. Пехотинец и Амазонка тоже здесь.

Раздается зловещий бой барабанов. В фиолетовом небе пролетают ощетинившиеся воздушные судна, оснащенные пушками и копьеметами.


СТРАТЕГ (капитану-эльфу). Ты отправишься в бой с пятьюстами персидскими всадниками. Тебе я доверяю свои самолеты. Вы, ГКМ, будете управлять Кротоловами: вы пророете туннель под горой, чтобы Гумунгус не удержал равновесие. А ты…

СТРАТЕГ. Кто ты, воришка?

ГОСПОДИН ГКМ 2. Это Йоко-ни. Ценный кадр, о котором я вам рассказывал.

СТРАТЕГ. Укротитель Голубого дракона. Good game, Йоко-ни. И что же мы тебе поручим?

ГОСПОДИН ГКМ 3. Может быть, он может управлять Насекомыми-мутантами? Подберется к Гумунгусу незаметно…

СТРАТЕГ. Ммм… Не в первом бою. Пускай Йоко-ни пока займется гномом!

ЙОКО-НИ. Гномом?! Каким еще гномом?!

СТРАТЕГ (обращаясь ко всей армии). Были равнины Заур и разрушительные бури. Но этого недостаточно. Был подводный мир Азор-Баз и его страшный кракен. Но и этого недостаточно. Нам необходимо последнее завоевание, самое волнующее, самое безумное, самое красивое: завоевание территорий Запада.

АРМИЯ. Урааааааааааааааааааааааааааа!

СТРАТЕГ. Этой ночью вы, 4000 воинов из тридцати стран мира, объединившиеся под моим знаменем, должны убить врага. ОДНОГО-единственного врага. Кто этот враг?

АРМИЯ. Гумунгус!!!

СТРАТЕГ. Неправильно! Ваш враг — эгоизм. Этой ночью мы победим его вместе. Вместе. Вместе.

АРМИЯ. Вместе! Вместе! Вместе!

СТРАТЕГ (во все горло). В ата-а-а-а-а-аку!


Трубы возвещают отбытие.

Батальоны отправляются на фронт. Лошади ржут, слоны ревут, тысячи солдат маршируют в ногу. Пехотинец рядом с Йоко-ни поправляет доспехи, которые ему велики.


ЙОКО-НИ (растерянно). Подождите! Я так и не понял — что за гном? О чем вы? Эй! Стойте! Черт!

ПЕХОТИНЕЦ. Ты отправляешься в Пещеру красных папоротников. Там ты должен замочить гнома, который охраняет бесценный флакон с лунной эссенцией. Тебе необходимо наполнить флакон до краев, прежде чем уносить ноги. Для этого придется убить гнома несколько раз.

ЙОКО-НИ. Но что это еще за флакон, черт возьми?

Перейти на страницу:

Все книги серии Драма

Антология современной британской драматургии
Антология современной британской драматургии

В Антологии современной британской драматургии впервые опубликованы произведения наиболее значительных авторов, живущих и творящих в наши дни, — как маститых, так и молодых, завоевавших признание буквально в последние годы. Среди них такие имена, как Кэрил Черчил, Марк Равенхил, Мартин МакДонах, Дэвид Хэроуэр, чьи пьесы уже не первый год идут в российских театрах, и новые для нашей страны имена Дэвид Грейг, Лео Батлер, Марина Карр. Антология представляет самые разные темы, жанры и стили — от черной комедии до психологической драмы, от философско-социальной антиутопии до философско-поэтической притчи. Переводы выполнены в рамках специально организованного семинара, где особое внимание уделялось смыслу и стилю, поэтому русские тексты максимально приближены к английскому оригиналу. Антология современной британской драматургии будет интересна и театральной аудитории, и широкой публике.

Дэвид Грэйг , Кэрил Черчил , Лео Батлер , Марина Карр , Филип Ридли

Драматургия / Стихи и поэзия
Антология современной французской драматургии. Том II
Антология современной французской драматургии. Том II

Во 2-й том Антологии вошли пьесы французских драматургов, созданные во второй половине XX — начале XXI века. Разные по сюжетам и проблематике, манере письма и тональности, они отражают богатство французской театральной палитры 1970–2006 годов. Все они с успехом шли на сцене театров мира, собирая огромные залы, получали престижные награды и премии. Свой, оригинальный взгляд на жизнь и людей, искрометный юмор, неистощимая фантазия, психологическая достоверность и тонкая наблюдательность делают эти пьесы настоящими жемчужинами драматургии. На русском языке публикуются впервые.Издание осуществлено в рамках программы «Пушкин» при поддержке Министерства иностранных дел Франции и посольства Франции в России.Издание осуществлено при помощи проекта «Plan Traduire» ассоциации Кюльтюр Франс в рамках Года Франция — Россия 2010.

Валер Новарина , Дидье-Жорж Габили , Елена В. Головина , Жоэль Помра , Реми Вос де

Драматургия / Стихи и поэзия

Похожие книги