Читаем ANTOLOGIO полностью

tre exotika a ni Ocidentani. Me adaptas ol ad Ido, nam ol prizentas tote

altra mondopercepto kam olta quan ni kustumas konocar, nome ol esas

traito di Aziana kulturo e mento tre diferanta de le nia e de lia streta e

severa racionalismo. Parolesas hike pri homo qua esas mediumo inter la

Dei e la Dalai Lama.


PHARI, L'URBO DI MEA NASKO


Me nomesas Thubten Ngodup e depos la 31ma di marto 1987, me esas

la 17ma mediumo, la «Kuten» di nia protektera deo Dorjé Dragden. Tra

me, il parolas por lo bona di Lua Santeso la Dalai Lama e di lua populo.

Me esas tamen nur tre ordinara ento.

Me naskis en la sudo di Tibet, ye la 16ma dio dil 5ma monato di la yaro dil

faira Ucelo en 2084 segun nia rejala kalendario, t.e. ye la 13ma di julio

1957 segun la ocidentala kalendario.

Nulo lor mea nasko povabus konjektigar mea nuna vivo. Per la forteso dil

agi e dil deziri di mea pasinta vivi, me povis fugar l'inferno qua esas la

Chiniana okupado. Mem hodie, esas granda sufro a me rimemorar to quon

me vidis ed audis.

Mea infanteso e puereso esas quale plago di qua la doloro lancinanta

kelkafoye retrovenas a me. Ol nulatempe vere kalmeskis, malgre l'amo di

mea amata genitori e di mea spiritala maestri. Me naskis en inferno kreata

dal homo, por la homo, ube kelka homi saturis su per la sufro di altri. Me

esas trista kande me pensas pri ti omna qui ne havis la bona fortuno fugar,

pri l'omna malaji qui facesis. Mea lando forsan ne esis perfekta, ma ol esis

la mea. Homi, bestii e dei kunvivis harmonioze til l'arivo dal Chiniana

okupanti qui destruktis omno, separante la matro de lua infanto, la patro

de lua filiulo, la amiki del amiki, destruktante la monti, la foresti e la riveri.


MONAKEYI E PILGRIMANTI


Mem en mea maxim 'lontana' memoraji, me sempre volis esar monako.

Tamen, dum mea infanteso, me por tale dicar nulatempe vidis mem la

maxim mikra robo di monako o di regulierino.

126


LA SONJO DI DOMO RULANTA


Lo esas en Bhutan ke me komencis havar stranja sonji, di qui on povus

certe dicar ke li esis predicera. Ante arivar en la refujinti-kampeyo, me

sonjis pri peizaji rurala, pri domi kun inklinata tekti jolie dekorata per flori-

poti. Ica omna kozi esis nekonocata da me. Or, la peizajo quan me

deskovris en Jishing Khang esis identa ad olta quan me vidis dum-sonje ;

me esis mem kapabla dicar de ante quale esos nia voyo, o la nombro e la

koloro dil animali quin ni esis renkontronta.


RIDETANTA OLDA MONAKO


Renkontro semblante sen importo modifikis omno. Dum l'autuno di 1970,

dum ke ni retrovenabis parfatigata de la konstrukteyo di Manali, me

marchis quiete, retroirante ad-heme kun lakto quan me irabis komprar che

la merkato quale singlamatine, kande olda monako tre inklinesinta e qua

marchis desfacile per apogar su sur lua bastono, paroleskis a me.

– Bona jorno, ed esez omno bonaugura a tu, ho mea filio !

– Omno esez anke bonaugura a vu, ho veneracinda monako.

– He ! Tua pronunco e tua manieri savigas da me ke tu jus arivis, kad ne

? De-ube do tu venas ?

Pro ke me esis babilema, ed opinionis ke il esas simpatiinda e bonkordia,

me respondis detaloze a l'omna questioni quin il pozis a me, ed oli esis

grandanombra.

Me naracis komplete a lu omno quon ni travivabis, la hororinda vivo en

Phari, la masakrita animali, la fugo, la trairado di Bhutan... Me naracis

absolute omno a lu, inkluzite mea deziro divenor monako ed olta di mea

patro qua volis ke me divenus membro dil Sakya Centre di Rajpur pro ke

nia omna ancestri esis «Sakya»-i.

– E se me dicus a tu ke tu povas divenar monako hike, en Dharamsala,

quon tu pensus pri ico ?

Me joyis tilextreme.

– Yes, volunte, ho veneracinda monako, ma me devas parolar pri to a

mea genitori.

– Ne desquieteskez pri tua genitori, me ipsa iros parolar a li. Ube tu habitas

?

Me explikis, lore, quale trovar nia domo, ma il preferis invitar me a

rendevuo che Ugyen, t.e. la spozulo di mea onklino Acha Bumdro, seniora

fratino di mea matro quan ni jus ritrovis e qua ganis sat bona salario per

trikotar lana vestaji. Ugyen okupis su pri la imprimerio di Dharamsala, ne

fore de ilua monakeyo, e pro ke il marchis vere desfacile, lo esis ibe ke la

olda monako volis vidar mea genitori. Il explikis lore a me ke il venis de la

127


monakeyo di Gadong ube esis nur kelka monaki. Pro ke fakte existis

projeto por augmentar la nombro di ta regulieruli, me esis bonvenanta.


LA RELIQUII DIL OLDA CHINIANA MONAKO


Ante irar a Kushinagar, t.e. la loko ube la Buddho cesis vivar, ni iris sur la

voyo a Nalanda. Nova extraordinara evento 'okuris'. Nome, dum ke ni esis

envoye, ni videskis Chiniana templo e, kompreneble, ni rezolvis irar adibe

Перейти на страницу:

Похожие книги

История славянских терминов родства и некоторых древнейших терминов общественного строя
История славянских терминов родства и некоторых древнейших терминов общественного строя

Многие исторические построения о матриархате и патриархате, о семейном обустройстве родоплеменного периода в Европе нуждались в филологической (этимологической) проработке на достоверность. Это практически впервые делает О. Н. Трубачев в предлагаемой книге. Группа славянских терминов кровного и свойственного (по браку) родства помогает раскрыть социальные тайны того далекого времени. Их сравнительно-историческое исследование ведется на базе других языков индоевропейской семьи.Книга предназначена для историков, филологов, исследующих славянские древности, а также для аспирантов и студентов, изучающих тематические группы слов в курсе исторической лексикологии и истории литературных языков.~ ~ ~ ~ ~Для отображения некоторых символов данного текста (типа ятей и юсов, а также букв славянских и балтийских алфавитов) рекомендуется использовать unicode-шрифты: Arial, Times New Roman, Tahoma (но не Verdana), Consolas.

Олег Николаевич Трубачев

История / Языкознание, иностранные языки / Языкознание / Образование и наука