Читаем Аргонавтика полностью

     Ныне ко мне подойди*, Эрато, встань рядом со мною!     Молви, как увез Ясон* руно золотое,     Как ему помогла влюбленная дева Медея.     Ты ведь сама сопричастна Киприде, ты песней чаруешь5    Дев непорочных, имя твое созвучно Эроту.     Утра ждали герои, в густом тростнике укрываясь.     Их заметили Гера с Афиной.* Покинув чертоги     Зевса и всех бессмертных, вдвоем удалились богини,     Чтобы держать совет. И Гера Афину спросила:10   «Зевса мудрая дочь, придумай без промедленья,     Как нам теперь поступать. Помочь хитроумно нам надо,     Чтобы, руно золотое забрав у Эета, уплыли     Наши герои обратно в Элладу. Как бы Эета     Речью медоточивой они обольстить бы сумели?15   Дерзок очень Эет и сердцем всегда непреклонен.     Впрочем, не следует нам отказаться от всяких попыток».     Так говорила. Афина ей тотчас охотно сказала:     «Гера, сама я о том беспокоюсь душою немало.     Очень волнует меня все то, о чем говоришь ты,20   Но ничего не могу я найти для спасенья героев,     Много решений в уме перебрав и все их отвергнув».     Молвила. Обе богини потупили взоры*, заботой     Души терзая свои, размышляя о разных уловках.     Первой Гера после раздумья Афине сказала:25   «Сходим к Киприде*! Давай вдвоем попросим, пусть сыну,     Если он ей послушен, прикажет искусную в зельях     Дочь Эета к Ясону склонить, стрелой своей ранив.     По советам ее, полагаю, руно он сумеет     В землю Эллады назад привезти». Так Гера сказала.30   Замысел этот разумный Афину обрадовал очень.     Сразу она отвечала Гере радостной речью:     «Гера, отец меня породил несведущей в стрелах     Этих, и мне никакие не нужны подобные чувства.     Если тебе по душе эта мысль, то я за тобою35   Следом пойду, но с Кипридой сама заводи разговоры».     Молвила, и поспешно пошли они к дому большому.     Был он построен Киприде супругом ее хромоногим*     В ту далекую пору, когда сам Зевс их сосватал.     Вот вошли во двор, перед портиком встали чертога,40   Где богиня обычно ложе стелила Гефесту.     Рано утром ушел к себе в кузницу он к наковальням     В грот просторный* на остров Планкту. Всегда там ковал он     В искрах огня всевозможные вещи. Дома Киприда     В кресле, искусно обточенном, перед дверью сидела45   И по плечам распускала волос роскошные пряди.     Гребнем чесала их золотым и плести собиралась     В длинные локоны. Издали их увидав, пригласила     В дом их она войти и с кресла встала поспешно.     Стулья им предложила, сама с богинями села,
Перейти на страницу:

Похожие книги

Собрание сочинений. Т. 4. Проверка реальности
Собрание сочинений. Т. 4. Проверка реальности

Новое собрание сочинений Генриха Сапгира – попытка не просто собрать вместе большую часть написанного замечательным русским поэтом и прозаиком второй половины ХX века, но и создать некоторый интегральный образ этого уникального (даже для данного периода нашей словесности) универсального литератора. Он не только с равным удовольствием писал для взрослых и для детей, но и словно воплощал в слове ларионовско-гончаровскую концепцию «всёчества»: соединения всех известных до этого идей, манер и техник современного письма, одновременно радикально авангардных и предельно укорененных в самой глубинной национальной традиции и ведущего постоянный провокативный диалог с нею. В четвертом томе собраны тексты, в той или иной степени ориентированные на традиции и канон: тематический (как в цикле «Командировка» или поэмах), жанровый (как в романе «Дядя Володя» или книгах «Элегии» или «Сонеты на рубашках») и стилевой (в книгах «Розовый автокран» или «Слоеный пирог»). Вошедшие в этот том книги и циклы разных лет предполагают чтение, отталкивающееся от правил, особенно ярко переосмысление традиции видно в детских стихах и переводах. Обращение к классике (не важно, русской, европейской или восточной, как в «Стихах для перстня») и игра с ней позволяют подчеркнуть новизну поэтического слова, показать мир на сломе традиционной эстетики.

Генрих Вениаминович Сапгир , С. Ю. Артёмова

Поэзия / Русская классическая проза