Читаем Архивы Дрездена: Грязная игра. Правила чародейства полностью

– Может быть, – ответила она. – А может, и нет. В любом случае имей в виду, что у меня очень четкое представление о том, что означают слова: «На небесах нет ярости сильнее, чем обратившаяся в ненависть любовь, в аду нет фурии страшнее, чем женщина, которую отвергли»[17].

Ах вот о чем пыталось предупредить меня мое подсознание. Передо мной стояла Ласкиэль, и она жаждала мести.

– И что сие значит? – уточнил я.

– Это значит, что раз уж нашептывания на ухо, которые должны были прикончить тебя, не помогли, то я собираюсь отбросить нежности, раздробить твою голову и забрать нашего ребенка. Она слишком ценный приз, чтобы позволить ей погибнуть вместе с тобой.

Мои глаза округлились.

– Ты… э-э-э… в курсе?

– Ребенка? – изумленно спросил Майкл.

– Все сложно, – повторил я сквозь стиснутые зубы.

Что ж. По крайней мере, теперь я знал, чью сторону примет Эшер.

– Я бы предложил тебе отдать нож, Дрезден, – с улыбкой произнес Никодимус. – Но, в отличие от твоего друга, я не даю вторых шансов. Они тебе ни к чему.

Урсиэль издал звук, какой обычно издают тягачи с прицепом, – что-то схожее с голодным рычанием. Затем легко перешагнул четырехфутовую глыбу мрамора и почти бесшумно обошел меня слева. Ласкиэль встала чуть справа от меня, а Никодимус расположился в третьем углу неравнобедренного треугольника со мной в центре.

Ситуация ухудшалась немного быстрее, чем я планировал. На самом деле, она обдала гравием лобовое стекло моего худшего сценария и быстро унеслась за горизонт.

Затем раздались шаги, и в амфитеатр прогулочным шагом вошел Грей. На одном плече он небрежно нес рюкзак Анны Вальмон.

Рюкзак и пальцы Грея были в крови.

– А, Грей, – произнес Никодимус. Он наслаждался собственным спектаклем после разыгранной мной драмы. – И?

– Приказ выполнен, Вальмон мертва, – спокойно ответил Грей. На ходу изучил открывшуюся перед ним картину, одобрительно задержался взглядом на Ласкиэли. – Мы здесь почти закончили?

– Осталось несколько финальных штрихов, – сказал Никодимус. – Ты обдумал мое предложение?

– Насчет монеты? – Грей пожал плечами и снова посмотрел на Ласкиэль. – Предложение заманчивое. Но у меня есть вопросы. Давай завершим дело и обсудим их за обедом.

– Великолепно, – кивнул Никодимус. – Не возражаешь?

Я пристально смотрел на Грея, пока он занимал позицию в четвертом углу квадрата, в центре которого стояли мы с Майклом. Грей поставил под ноги рюкзак с бриллиантами и другими сокровищами, улыбнулся и щелкнул пальцами.

– Никогда ни от кого не скрывал, что я негодяй, – сказал он мне, будто бы в смущении от моего взгляда. – Ты должен был это предвидеть, чародей.

– Ты правда убил ее? – спросил я.

– А зачем она нужна нам живая? Но я действовал быстро.

– Ты предательское сучье отродье, – сказал я.

Он закатил глаза:

– Тогда тебе самому надо было меня нанять.

Я скрипнул зубами.

Не было никаких соблазнов, никаких сделок и никакой кавалерии на видимом горизонте. Никодимус нас собирался прикончить.

В этой схватке нам с Майклом не победить.

Я услышал, как он сделал глубокий вдох и помолился тихим, спокойным голосом. Потом расставил ноги и поднял меч.

Я стиснул посох правой рукой, удерживая его поперек тела несколькими пальцами поврежденной левой, и призвал волю и Зиму в преддверии безнадежной битвы.

Ласкиэль подняла вверх ладони, и в них возникли раскаленные фиолетовые точки. Волны жара окатили тело Ханны Эшер.

Андуриэль клубился рядом с Никодимусом, пенился вокруг худощавого мужчины, подобно темному плащу из набегающей на берег волны. Никодимус поднял меч и шагнул вперед.

Урсиэль издал рев в инфразвуковом диапазоне, который сотряс мою грудную клетку; крошечные глазки геносквы на морде доисторического медведя-демона пылали ненавистью.

Грей напрягся и чуть согнул ноги, его незапоминающееся лицо казалось расслабленным и насмешливым.

Я прекратил попытки сдерживать безумную усмешку, которая рвалась наружу все то время, что я разыгрывал свою карту.

– Все, приплыли, – произнес я. – Конец игры.

Глава 44

Хорошие аферы не проворачивают абы как.

Их нужно готовить.

Перемотаем пленку назад.

Установим машину времени на три утра, когда я покинул отель «Хард-рок» после первой встречи с Никодимусом и Дейрдре и ехал с Мэб в лимузине.

Я сказал ей тогда, кого хочу повидать.

Мгновение она не реагировала. Ее глаза смотрели куда-то вне лимузина, голова медленно поворачивалась, словно она все еще видела Никодимуса и Дейрдре в их апартаментах. Лицо Мэб было абсолютно бесстрастным, однако температура в машине упала на несколько градусов из-за силы того, что она скрывала.

– Ты становишься мудрее, мой Рыцарь, – наконец ответила она, глядя вперед. – Медленно, но становишься. Разумно проконсультироваться с ним в этом вопросе. Я уже договорилась о встрече.

– О! – откликнулся я и потеребил сережку; непривычно было, что в ухе моем металл. – Хорошо.

– Перестань все время ее трогать, – велела Мэб. – Чем меньше внимания ты будешь к ней привлекать, тем лучше.

Перейти на страницу:

Все книги серии Досье Дрездена

Досье Дрездена
Досье Дрездена

Гарри Дрезден – кто он? — Юный волшебник, выскочка в глазах своих же, сующий нос не в свои дела и идущий по лезвию бритвы? Однажды на него уже было наложено заклятие Дамоклова Меча. Вопрос в том, когда он оступится. Ведь некоторые его «коллеги по цеху» делают всё, чтобы это произошло и пристально за ним следят. Действие цикла происходит в современном городе Чикаго, где мы увидим его обратную сторону. А точнее – изнанку, мир волшебства и сказочных народов, монстров и нежити, которые должны обитать лишь в сказках. Но вот в чём вопрос: а готов ли ты поверить в эту сказку, заглянув однажды за привычную нам грань? Детектив, фэнтези, ужасы, вампиры... сплав в котором никому не будет скучно!Содержание:1. Гроза из преисподней (Перевод: Н. Кудряшев)2. Луна светит безумцам (Перевод: Н. Ульянова)3. Могила в подарок (Перевод: Н. Кудряшев)4. Летний Рыцарь (Перевод: Н. Кудряшев)5. Лики смерти (Перевод: Н. Кудряшов)6. Обряд на крови (Перевод: Н. Кудряшов)7. Барабаны зомби (Перевод: Н. Кудряшов)8. Доказательства вины (Перевод: Н. Кудряшов)9. Белая ночь (Перевод: Н. Кудряшов)10. Маленькое одолжение (Перевод: Николай Кудряшев)11. Продажная шкура (Перевод: Николай Кудряшев)12. Перемены (Перевод: Н. Кудряшев)13. История Призрака (Перевод: Н. Кудряшев)14. Холодные деньки 15. Грязная игра

Джим Батчер , Николай Константинович Кудряшов , Н. К. Кудряшев

Фантастика / Фэнтези / Ужасы и мистика
Халтура [сборник]
Халтура [сборник]

Девушку-оборотня прямо перед свадьбой подменили принявшей ее облик фейри, и настоящую невесту необходимо найти и вернуть… Однако где ее прячут?Во время веселой фэнтези-игры в пустом здании торгового центра льется настоящая кровь. Кто же убийца, затесавшийся среди участников?В городе снова и снова находят тела людей, совершивших двойное самоубийство. Жертв явно околдовали и принудили уйти из жизни. Кому и зачем это понадобилось?..Все мы знаем крупные, наиболее известные дела Гарри Дрездена — лучшего из частных детективов, занимающихся расследованием паранормальных преступлений.Но чем он занимался в перерывах между крупными делами?Перед вами — самые интересные из «обычных» дел Дрездена. Причем каждое из этих «обычных» дел — весьма и весьма НЕОБЫЧНО!

Джим Батчер

Фантастика / Ужасы и мистика / Городское фэнтези
Летний Рыцарь. Лики смерти
Летний Рыцарь. Лики смерти

Его зовут Гарри Блэкстоун Копперфилд Дрезден. Можете колдовать с этим именем — за последствия он не отвечает. Когда дела принимают странный оборот, когда то, чему положено хорониться во мраке, выползает на свет, когда никто больше не может помочь вам, звоните… Кому? Ему, Гарри Дрездену. Имя его есть в «Желтых страницах»…На этот раз («Летний Рыцарь») судьба подбросила Гарри Дрездену дело не из простых — убит Летний Рыцарь, посредник между Летним и Зимним дворами фэйри, и миссия чародея Гарри не только расследовать это дело, но и остановить войну, сотрясающую миры, земной и потусторонний…Не успел герой отдышаться, как снова судьба-злодейка бросает его в водоворот страстей («Лики смерти»). Похищена Туринская плащаница, та, в которую, по преданию, был завернут Иисус Христос после снятия с креста на Голгофе. И найти ее поручено Гарри Дрездену. Поиск осложняется тем, что за реликвией, кроме Гарри, охотится тайный орден явно не земного происхождения, а еще чикагская мафия, не знающая ни жалости, ни пощады. Да и полиция, как всегда, не прочь прижать чародея к стенке.Цикл романов о Гарри Дрездене занимает достойное место в одном ряду с таким известным образцом фэнтези-детектива, как сериал о приключениях Гаррета, вышедший из-под пера Глена Кука.

Джим Батчер

Фэнтези

Похожие книги